"the constitutional framework of" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الدستوري
        
    • الإطار التأسيسي
        
    Our group has continued to value the primacy of the United Nations Convention on the Law of the Sea as the constitutional framework of the oceans and seas. UN ولا تزال مجموعتنا تقدر ما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أولوية بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار.
    Our group has continued to value the primacy of the United Nations Convention on the Law of the Sea as the constitutional framework of the oceans and seas. UN وقد ظلت مجموعتنا تقدر الأهمية العليا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار.
    In that context, she also referred to the right to self-determination which in her view should not be subject to the constitutional framework of a particular State. UN كما أشارت في هذا السياق إلى حق تقرير المصير الذي لا ينبغي، حسب رأيها، أن يُخضع إلى الإطار الدستوري لدولة معينة.
    The Declaration of Independence of Armenia makes a reference to that illegal document and the Declaration itself was incorporated in the constitutional framework of Armenia. UN ويشير إعلان استقلال أرمينيا إلى تلك الوثيقة غير القانونية، وقد أُدمج الإعلان نفسه في الإطار الدستوري لأرمينيا.
    However, within the constitutional framework of an organization, the exercise of direction or control by a member State over the organization's action does not appear to be possible given the legal guarantees usually provided for under constituent treaties. UN غير أنه في حدود الإطار التأسيسي للمنظمة، وفي ضوء الضمانات القانونية التي يُنص عليها عادة في المعاهدات التأسيسية، لا يبدو من الممكن أن تمارس إحدى الدول الأعضاء توجيه تصرفات منظمة ما أو السيطرة عليها.
    This ruling has raised concerns about the constitutional framework of checks and balances as well as parliamentary independence from the executive branch. UN وقد أثار هذا القرار مخاوف بشأن الإطار الدستوري للضوابط والموازين، وكذلك بشأن استقلال البرلمان عن السلطة التنفيذية.
    Besides, attribution of such titles to the representative of a secessionist entity, existing out of the constitutional framework of the Republic of Moldova could be perceived as an indirect recognition of the legitimacy of this entity. UN ومن ناحية أخرى، فإن إضفاء هذه الألقاب على ممثل كيان انفصالي قائم خارج الإطار الدستوري لجمهورية مولدوفا يمكن فهمه على أنه اعتراف غير مباشر بمشروعية ذلك الكيان.
    There were some incompatibilities between the constitutional framework of Botswana and the provisions of the Covenant, for example regarding the grounds of non-discrimination. UN وأشار إلى أن الإطار الدستوري المعمول به في بوتسوانا يتعارض مع أحكام العهد في بعض النواحي، مثلا فيما يتعلق بدواعي عدم التمييز.
    Kosovo has adopted several legislative acts aimed at achieving gender justice, including in the constitutional framework of Interim Self-Management in Kosovo. UN فقد سنت كوسوفو عدة قوانين تشريعية ترمي إلى تحقيق العدل بين الجنسين، بما في ذلك الإطار الدستوري للإدارة الذاتية المؤقتة في كوسوفو.
    This would seem to imply that member States acting within the constitutional framework of an organization could be held responsible for the consequences of internationally wrongful acts committed by that organization. UN ويستتبع هذا على ما يبدو أن الدولة العضو التي تتصرف ضمن الإطار الدستوري لإحدى المنظمات قد تعتبر مسؤولة عن النتائج المترتبة عن ارتكاب تلك المنظمة فعلا غير مشروع دوليا.
    18. Promulgated by Legislative Decree No. 101/96, the Basic Law of the State represents the constitutional framework of the Sultanate of Oman and defines the approach and principles of society, as well as the overall structure of the State and its system of governance. UN 18- يمثل النظام الأساسي للدولة، والصادر بالمرسوم السلطاني رقم 101/96، الإطار الدستوري لسلطنة عمان والذي يحدد نهج المجتمع ومبادئه، والهيكل العام للدولة ونظام الحكم.
    The mandates of the other respondent national institutions could be found in the constitutional framework of the State or in national legislation, such as the Canadian Human Rights Act and the Swedish Law on the Ombudsman against Ethnic Discrimination. UN أما ولايات المؤسسات الوطنية الأخرى التي قدمت ردودا فيمكن العثور عليها في الإطار الدستوري للدولة أو في التشريعات الوطنية، مثل القانون الكندي لحقوق الإنسان، والقانون السويدي بشأن أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني.
    In South Africa, while the process of institutional reform was similarly home-grown, information on other experiences, such as on the constitutional framework of India and transitional justice processes in Latin America, provided helpful input; the experience of South Africa has since been widely shared. UN وفي جنوب أفريقيا، في حين انبثقت عملية الإصلاحات المؤسسية بالمثل محلياً، فإن المعلومات عن التجارب الأخرى، مثل المعلومات عن الإطار الدستوري للهند وعمليات العدالة الانتقالية في أمريكا اللاتينية، قدمت مدخلات مفيدة؛ وجرى منذ ذلك الحين تبادل تجربة جنوب أفريقيا على نطاق واسع.
    With respect to the recognition of indigenous peoples' right to forests and to international norms related to lands, natural resources and full and effective participation in the decision-making process, the constitutional framework of Ecuador guarantees those rights through the recognition of the 21 collective rights enshrined in article 57 of the Constitution. UN وفي ما يتعلق بالاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الغابات وفي المعايير الدولية المتصلة بالغابات والموارد الطبيعية والمشاركة الكاملة والفعالة في عملية صنع القرار، يضمن الإطار الدستوري لإكوادور تلك الحقوق من خلال الاعتراف بالحقوق الجماعية الـ 21 المنصوص عليها في المادة 57 من الدستور.
    7. On 3 and 4 December, UNIOGBIS and the Bissau Faculty of Law organized a debate on the constitutional framework of Guinea-Bissau, attended by 40 participants, including members of the Parliamentary Commission for the Review of the Constitution and representatives of State institutions, the military, political parties and civil society organizations. UN 7 - وفي 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر، نظمت البعثة وكلية الحقوق في بيساو جلسة مناقشة بشأن الإطار الدستوري لغينيا - بيساو، شارك فيها 40 مشاركا، بما في ذلك أعضاء في اللجنة البرلمانية لمراجعة الدستور وممثلون للمؤسسات الحكومية، والجيش، والأحزاب السياسية، ومنظمات المجتمع المدني.
    She recommended that the Government and all State institutions work together to repeal article 23.4c of the current Constitution (art. 48 of the draft Constitution) as a matter of priority in order to render the constitutional framework of the country compliant with the international human rights obligations. UN وأوصت المقررة الخاصة بأن تتعاون الحكومة مع جميع المؤسسات الحكومية من أجل إلغاء المادة 23-4(ج) من الدستور الحالي (المادة 48 من مشروع الدستور الجديد) على سبيل الأولوية، لكي يتفق الإطار الدستوري للبلد مع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان(16).
    The basic position of ILO on question (a) is that articles 16 to 18 of the articles on the responsibility of States cannot be transposed into the draft articles on the responsibility of international organizations, unless their scope is clarified to the effect that they apply only to the responsibility of member States incurred when acting outside the constitutional framework of the organization. UN يتمثل موقف منظمة العمل الدولية الأساسي بشأن السؤال (أ) في أن المادتين 16 و 18 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لا يمكن نقلهما إلى مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، ما لم يجر توضيح نطاقهما بشكل يجعلهما تنطبقان فقط على مسؤولية الدول الأعضاء عندما تتصرف خارج الإطار الدستوري للمنظمة.
    Given this premise, it must be made clear that all actions taken by member States within the context of the constitutional framework of the organization (in terms of their contribution to their organization's decisions to act or not to act) would not entail their responsibility, unless a specific provision to this end is provided under its constitutive treaty. UN وفي ضوء ذلك، لابد من توضيح أن كل التصرفات التي تقوم بها الدول الأعضاء في سياق الإطار التأسيسي للمنظمة (من حيث إسهامها في قرار المنظمة بالقيام بتصرف أو عدم القيام به) لا ترتب مسؤولية على هذه الدول، ما لم يُنص على هذا المعنى في حكم محدد بموجب المعاهدة التأسيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more