"the constitutional government of" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الدستورية
        
    • للحكومة الدستورية
        
    After the necessary consultations with the constitutional Government of Haiti, which it is hoped will be completed in the coming days, the Secretary-General will report to the Security Council with his recommendations on that aspect of the implementation of the Agreement. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع الحكومة الدستورية لهايتي، والتي يؤمل في إتمامها في اﻷيام المقبلة، سيقدم اﻷمين العام تقريرا الى مجلس اﻷمن مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بذلك الجانب من تنفيذ الاتفاق.
    The United States Agency for International Development (USAID) has designed, in close consultation with the constitutional Government of Haiti, a bilateral assistance programme of $185 million to be carried out over the next 12 months. UN إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية قد وضعت، بالتعاون الوثيق مع الحكومة الدستورية لهايتي، برنامج مساعدة ثنائية قوامه ١٨٥ مليون دولار ينتوى تنفيذه على مر اﻷشهر الاثنى عشر القادمة.
    The Council firmly supports the constitutional Government of President Rafael Correa of Ecuador in its obligation to preserve the institutional democratic order, the rule of law and the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN ويؤيد المجلس بقوة الحكومة الدستورية للرئيس رافائيل كورِّيا في إكوادور في أداء واجبها المتمثل في الحفاظ على النظام الديمقراطي المؤسسي وسيادة القانون والتمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    This policy was pursued at a time when efforts were under way by some to gain recognition for the Taliban as the constitutional Government of Afghanistan in the United Nations and other international organizations. UN وقد اتبعت هذه السياسة في وقت كان يبذل فيه البعض جهودهم لتأمين اعتراف بنظام الطالبان بوصفه الحكومة الدستورية لأفغانستان لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The Ministers expressed support for the constitutional Government of President Hugo Chavez Frias, who was democratically elected and ratified by the majority of the Venezuelan people. UN 239 - أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية التي شكلها الرئيس هوغو شافيز فرياس، الذي انتُخب ديمقراطيا وصدقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي.
    The Organization of African Unity (OAU), meeting in Harare for its thirty-third summit, unequivocally condemned the coup and called for the immediate and unconditional restoration of the constitutional Government of Sierra Leone. UN وقد أدانت منظمة الوحدة الافريقية التي اجتمعت في هراري في قمتها الثالثة والثلاثين، هذا الانقلاب إدانة قاطعة، ودعت إلى إعادة تنصيب الحكومة الدستورية في سيراليون فورا ودون شروط.
    The European Union notes with satisfaction the improvement in the human rights situation in Haiti since the deployment of the multinational force, now succeeded by the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), and the restoration of the constitutional Government of President Aristide. UN ويلاحــظ الاتحاد اﻷوروبــي بعين الرضــا التحسن في حالة حقوق الانسان في هايتي منذ وزع القوة متعددة الجنسيات، التي خلفتها اﻵن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، واستعادة الحكومة الدستورية للرئيس أريستيد.
    The Non-Aligned Movement is deeply concerned about the worsening of the current crisis in the Republic of Honduras resulting from the coup d'état against the constitutional Government of President Zelaya. UN وتشعر حركة عدم الانحياز بقلق عميق إزاء تفاقم الأزمة الحالية في جمهورية هندوراس بسبب الانقلاب المنفذ ضد الحكومة الدستورية للرئيس ثيلايا.
    11. Decides to increase the troop level of UNMIH to 6,000 and establishes the objective of completing UNMIH's mission, in cooperation with the constitutional Government of Haiti, not later than February 1996; UN ١١ - يقرر زيادة مستوى القوات بالبعثة الى ٠٠٠ ٦ فرد، ويحدد أن الهدف هو أن تنجز البعثة مهمتها، بالتعاون مع الحكومة الدستورية لهايتي، في موعد غايته شباط/فبراير ١٩٩٦؛
    11. Decides to increase the troop level of UNMIH to 6,000 and establishes the objective of completing UNMIH's mission, in cooperation with the constitutional Government of Haiti, not later than February 1996; UN ١١ - يقرر زيادة مستوى القوات بالبعثة الى ٠٠٠ ٦ فرد، ويحدد أن الهدف هو أن تنجز البعثة مهمتها، بالتعاون مع الحكومة الدستورية لهايتي، في موعد غايته شباط/فبراير ١٩٩٦؛
    That the international community, particularly through the Organization of American States and the United Nations, responded to the appeal of the Haitian Government by taking the necessary steps to reinstate the constitutional Government of the people of Haiti, in accordance with their sovereign will, as expressed overwhelmingly in the December 16, 1990, elections; and UN أن المجتمع الدولي، ولا سيما بواسطة منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة، قد استجاب لنداء الحكومة الهايتية باعتماد التدابير اللازمة بهدف إعادة الحكومة الدستورية لشعب هايتي، وفقا لمشيئة هذا الشعب القائمة على السيادة، والتي تم التعبير عنها بشكل ساحق في انتخابات ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠؛
    Letter dated 20 November (S/23230) from the representative of Haiti addressed to the Secretary-General, transmitting a document published by the constitutional Government of Haiti concerning the coup d'état of 30 September 1991. UN رسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23230) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هايتي يحيل بها وثيقة نشرتها الحكومة الدستورية لهايتي بشأن الانقلاب الذي وقع في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    In addition, on 21 September 1994, the constitutional Government of Haiti stated, in a note verbale to the Permanent Missions to the United Nations, that it had not been consulted on the signing of that agreement, to which it could not be considered a party since it reflected neither the view nor the will of the Haitian people. UN وبالاضافة إلى ذلك ففي ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ قالت الحكومة الدستورية لهايتي في مذكرة شفوية موجهة إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة إنها لم تستشر بشأن توقيع ذلك الاتفاق الذي لا يمكن اعتبارها طرفا فيه ﻷنه لا يعبر عن رأي شعب هايتي ولا عن إرادته.
    The Ministers expressed their unwavering support of and solidarity with the constitutional Government of President Evo Morales Ayma, who was democratically elected, at a time when attempts are being made by external forces that support internal actors aimed at disintegrating the country, destabilising its institutions and threatening its democracy. UN 244 - أعرب الوزراء عن دعمهم الثابت وتضامنهم مع الحكومة الدستورية للرئيس إيفو موراليس آينا، الذي انتُخب ديمقراطياً، في وقت تقوم فيه قوى خارجية تدعم جهات فاعلة داخلية بمحاولات لتفتيت البلد وزعزعة مؤسساته وتهديد عمليته الديمقراطية.
    Aware of the resolution of the Permanent Council of the Organization of American States (OAS), adopted at the meeting held on 13 May 2009, at which it supported the constitutional Government of Guatemala in its obligation to preserve the democratic institutional system and the effective exercise of the rule of law, UN وقد اطلعنا على القرار الذي اعتمده المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في دورته المعقودة في 13 أيار/مايو 2009، وأيد فيه الحكومة الدستورية الغواتيمالية في واجبها المتعلق بصون المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون،
    37. Mr. Delgado Sánchez (Cuba) said that his Government fully supported the constitutional Government of Rafael Correa, President of Ecuador, and condemned the attempted coup d'état against him, which had seriously threatened the institutional system and the rule of law in Ecuador. UN 37 - السيد دلغادو سانشيز (كوبا): قال إن حكومته تؤيد تماما الحكومة الدستورية لرافائيل كوريا، رئيس إكوادور، وتدين محاولة الانقلاب ضده، التي هددت بشكل خطير النظام المؤسسي وسيادة القانون في إكوادور.
    8. As regards human rights, the Secretary-General would propose that the arrangements already arrived at with the constitutional Government of Haiti and with the de facto authorities for the establishment and operation of the International Civilian Mission to Haiti of the United Nations and OAS remain in effect and continue to be fully and expeditiously implemented. UN ٨ - وفيما يتعلق بحقوق الانسان، سيقترح اﻷمين العام أن يستمر سريان الترتيبات، التي تم التوصل اليها بالفعل مع الحكومة الدستورية لهايتي ومع السلطات القائمة بحكم اﻷمر الواقع بشأن إنشاء وتشغيل البعثة المدنية الدولية لهايتي التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وأن يستمر تنفيذ هذه الترتيبات تنفيذا تاما وعلى وجه السرعة.
    2. As I indicated in paragraph 14 of my report to the Security Council dated 12 July 1993 (S/26063), it was my intention, following consultations with the constitutional Government of Haiti, to put forward recommendations to the Council concerning United Nations assistance in the modernization of the Armed Forces as well as in the establishment of a new police force. UN ٢ - وحسبما أوردت في الفقرة ١٤ من تقريري إلى مجلس اﻷمن في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26063(، كانت نيتي بعد أن أفرغ من إجراء مشاورات مع الحكومة الدستورية في هايتي، أن أقدم توصيات إلى المجلس تتعلق بالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    108. The regulatory body for human resources in public posts during 1990-1998 was the National Secretariat for Administrative Development (SENDA). But this organization was replaced by the Office of Civil Service and Institutional Development (OSCIDI), as part of the public-sector restructuring carried out by the constitutional Government of Dr. Jamil Mahuad Witt (10 August 1998). UN 108 - وكانت الهيئة التنظيمية للموارد البشرية في الوظائف العامة خلال الفترة 1990 - 1998 هي الأمانة الوطنية للتنمية الإدارية التي استعيض عنها بمكتب الخدمة المدنية والتنمية المؤسسية في إطار عملية إعادة هيكلة القطاع العام التي تباشرها الحكومة الدستورية للدكتور جميل ماواد ويت (10 آب/أغسطس 1998).
    This draft resolution is a strong political signal of support to the constitutional Government of South Africa and another step in its continuing struggle against the consequences of apartheid. UN ومشروع القرار هذا يمثل بادرة سياسية قوية دعما للحكومة الدستورية لجنوب أفريقيا وخطوة جديدة في كفاحها المستمر ضد عواقب الفصل العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more