"the constitutional review process" - Translation from English to Arabic

    • عملية مراجعة الدستور
        
    • عملية استعراض الدستور
        
    • بعملية استعراض الدستور التي
        
    • عملية الاستعراض الدستوري
        
    • عملية المراجعة الدستورية
        
    • لعملية مراجعة الدستور
        
    • لعملية استعراض الدستور
        
    • عملية تنقيح الدستور
        
    • بعملية مراجعة الدستور
        
    • وعملية استعراض الدستور
        
    • وعملية الاستعراض الدستوري
        
    • عملية استعراض الدساتير
        
    • عملية الاستعراض الدستورية
        
    • عملية إعادة النظر في الدستور
        
    • عملية مراجعة الدساتير
        
    the constitutional review process would begin early in 2012. UN وستبدأ عملية مراجعة الدستور في أوائل عام 2012.
    The United Kingdom places the utmost importance on these fundamental principles, which are at the heart of the constitutional review process. UN وتولي المملكة المتحدة أهمية قصوى لهذه المبادئ الأساسية التي تقع في صميم عملية مراجعة الدستور.
    Estimate 2009: steps to implement the constitutional review process are put in place by the Government UN الرقم التقديري لعام 2009: اتخاذ الحكومة خطوات لتنفيذ عملية استعراض الدستور
    Please provide detailed information on progress made in the context of the constitutional review process. UN فيرجى تقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في سياق عملية استعراض الدستور.
    Taking note also of the constitutional review process resumed by the territorial Government in 2006, UN وإذ تحيط علما أيضا بعملية استعراض الدستور التي استأنفتها حكومة الإقليم في عام 2006؛
    Please provide updated information on the constitutional review process. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن عملية الاستعراض الدستوري.
    It had been extensively discussed during the constitutional review process. UN ونوقشت بإسهاب خلال عملية المراجعة الدستورية.
    The Ministry of Women and Child Development contributed substantially to the constitutional review process by preparing a comprehensive Position Paper that made several recommendations with regard to women, regardless of age. UN وساهمت وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل بصورة كبيرة في عملية مراجعة الدستور من خلال إعداد ورقة موقف شاملة قدمت توصيات عديدة فيما يتعلق بالمرأة بصرف النظر عن العُمر.
    the constitutional review process also involved examination of section 22 of the Constitution on family and marriage. UN 37 - وشملت عملية مراجعة الدستور أيضاً فحص المادة 22 من الدستور بشأن الأُسرة والزواج.
    I remain hopeful that this will result in a successful conclusion to the constitutional review process. UN ويظل يحدوني الأمل في أن هذا سيفضي إلى اختتام عملية مراجعة الدستور بنجاح.
    The report outlined a number of key issues within the constitutional review process on which the Committee has, thus far, been unable to reach a political consensus. UN وقد حدد التقرير عددا من المسائل الرئيسية في إطار عملية مراجعة الدستور لم تتمكن اللجنة حتى الآن من التوصل إلى توافق سياسي للآراء بشأنها.
    We welcome the valuable contributions of the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) to the constitutional review process. UN ونرحب بالمساهمات القيمة لبعثة الأمم المتحدة في عملية استعراض الدستور.
    (iii) Increased number of regional consultations on the constitutional review process in the regions that involve the participation of the population UN ' 3` ازدياد عدد المشاورات التي تتم بمشاركة السكان في المناطق بشأن عملية استعراض الدستور
    (iii) Increased number of regional consultations on the constitutional review process in the regions that involve the participation of the population UN ' 3` ازدياد عدد المشاورات الإقليمية بشأن عملية استعراض الدستور في الأقاليم التي تنطوي على مشاركة السكان
    Taking note also of the constitutional review process resumed by the territorial Government in 2006, UN وإذ تحيط علما أيضا بعملية استعراض الدستور التي استأنفتها حكومة الإقليم في عام 2006،
    Taking note also of the constitutional review process resumed by the territorial Government in 2006, UN وإذ تحيط علما أيضا بعملية استعراض الدستور التي استأنفتها حكومة الإقليم في عام 2006،
    The domestication process of the Convention will be considered during the constitutional review process. UN إن عملية دمج الاتفاقية في القانون المحلي سيُنظَر فيها خلال عملية الاستعراض الدستوري.
    the constitutional review process would also highlight which areas needed attention. UN كما أن عملية الاستعراض الدستوري من شأنها أن تسلط الضوء على المجالات التي تحتاج إلى اهتمام.
    It noted that important TRC recommendations had yet to be implemented and asked for further information on the delivery of benefits to war victims and completion of the constitutional review process. UN ولاحظت أن توصيات مهمة للجنة الحقيقة والمصالحة ما زالت لم تُنفَّذ وطلبت معلومات إضافية بشأن تقديم تعويضات إلى ضحايا الحرب وإتمام عملية المراجعة الدستورية.
    Belgium would therefore encourage the Iraqi authorities to intensify their efforts towards national reconciliation, with particular attention paid to the constitutional review process. UN ولذلك، تشجع بلجيكا السلطات العراقية على تكثيف جهودها نحو المصالحة الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لعملية مراجعة الدستور.
    The European Union wishes to assure Swaziland of its continuing support for the constitutional review process with the participation of all sections of Swazi society, in the hope that it can be accelerated and brought to a timely and successful conclusion. UN ويرغب الاتحاد اﻷوروبي في أن يؤكد لسوازيلند دعمه المستمر لعملية استعراض الدستور بمشاركة جميع قطاعات المجتمع السوازيلندي، مع اﻹعراب عن أمله في إمكانية تعجيلها واختتامها في الوقت المناسب بنجاح.
    It should be noted that public opinion was in favour of maintaining the death penalty, as evidenced by the number of petitions received to that effect during the constitutional review process. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن الرأي العام الزامبي يؤيد الاحتفاظ بعقوبة الإعدام، كما تشهد على ذلك العرائض العديدة التي قدمت خلال عملية تنقيح الدستور.
    In Somalia, a standby expert has been working closely with UNSOM to provide advice to the Speaker of the parliament and officials within the Federal Government of Somalia on how to move the constitutional review process forward. UN وفي الصومال، يعمل خبير احتياطي بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال من أجل إسداء المشورة إلى رئيس البرلمان والمسؤولين في حكومة الصومال الاتحادية بشأن كيفية المضي قدماً بعملية مراجعة الدستور.
    He met frequently with leading members of the Iraqi Government, the Speaker of the Iraq Council of Representatives and parliamentary committee chairs, as well as other political and religious leaders, to discuss the Government's legislative agenda, the constitutional review process and other matters relating to UNAMI priorities. UN واجتمع بشكل متكرر مع الأعضاء البارزين في الحكومة العراقية ومع رئيس مجلس النواب العراقي ورؤساء اللجان البرلمانية، وكذلك مع غيرهم من الزعماء السياسيين والدينيين لمناقشة جدول الأعمال التشريعي للحكومة، وعملية استعراض الدستور وغيرها من المسائل المتصلة بأولويات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    the constitutional review process was itself a democratic process, involving consultation with the electorate island-wide. UN وعملية الاستعراض الدستوري في حد ذاتها كانت عملية ديمقراطية، انطوت على مشاورات مع جمهور الناخبين على نطاق الجزر.
    10. The participants welcome the ongoing dialogue between the Government of the United Kingdom and the elected representatives of the Non-Self-Governing Territories regarding the constitutional review process initiated by the Government of the United Kingdom. UN 10 - ويرحب المشاركون بالحوار المتواصل بين حكومة المملكة المتحدة والممثلين المنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن عملية استعراض الدساتير التي بدأتها هذه الحكومة.
    Were they outside its jurisdiction? Would the constitutional review process extend to consideration of whether it should be possible to challenge existing laws on the basis of their compatibility with the Constitution? UN فهل تقع هذه الاجراءات خارج نطاق ولايتها؟ وهل تمتد عملية إعادة النظر في الدستور إلى النظر فيما إذا كان سيمكن الطعن في القوانين على أساس مدى توافقها مع الدستور؟
    the constitutional review process has taken the form of a bilateral negotiation, with the scope and pace largely being determined by the Territories themselves. UN وقد اتخذت عملية مراجعة الدساتير شكل مفاوضات ثنائية، قررت الأقاليم إلى حد بعيد نطاقها ووتيرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more