"the construction of settlements" - Translation from English to Arabic

    • بناء المستوطنات
        
    • وبناء المستوطنات
        
    • لبناء المستوطنات
        
    • إنشاء المستوطنات
        
    • وبناء المستعمرات
        
    • بناء مستوطنات
        
    • تشييد المستوطنات
        
    Some members condemned the construction of settlements in Palestinian territory. UN وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    We urge Israel to immediately cease the construction of settlements. UN ونحث إسرائيل على وقف بناء المستوطنات فوراً.
    In East Jerusalem, the construction of settlements has been accompanied by the demolition of houses, evictions of Palestinian residents and other discriminatory measures. UN وفي القدس الشرقية، ظل يرافق بناء المستوطنات نسف المنازل وعمليات طرد السكان الفلسطينيين وغيرها من التدابير التمييزية.
    The continued occupation, the siege of Gaza, and the construction of settlements were examples of these violations. UN وإن استمرار الاحتلال والحصار المفروض على غزة وبناء المستوطنات يشكل أمثلة على هذه الانتهاكات.
    Under the absentee property policy, thousands of hectares of land belonging to Palestinians who had fled their homes in 1967 and were being held in trust by the Israeli State had been allocated for the construction of settlements. UN وقالت إنه بمقتضى السياسة المتعلقة بالملاك المتغيبين فإن آلاف الهكتارات من أراضي الفلسطينيين الذين فروا من ديارهم في عام 1967 تم تخصيصها لبناء المستوطنات.
    This resolution clearly stated the position of the international community and, following its successful adoption in the General Assembly, we had hoped for an immediate and full cessation of the construction of settlements in Jebel Abu Ghneim by the Israeli Government. UN وينص هذا القرار بوضوح على موقف المجتمع الدولي. وعقب اعتماده الناجح في الجمعية العامة تولﱠد لدينا اﻷمل في أن تتوقف الحكومـة الاسرائيليـة فـورا وعلـى نحـو كامل عن إنشاء المستوطنات في جبل أبو غنيم.
    the construction of settlements has resulted in acts of violence between Palestinians and Israeli settlers. UN وقد أدى بناء المستوطنات إلى أعمال عنف بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين.
    In this context, we regret Israel's decision to continue with the construction of settlements in East Jerusalem. UN وفي هذا السياق، نأسف لقرار إسرائيل الاستمرار في بناء المستوطنات في القدس الشرقية.
    Some members condemned the construction of settlements in the Occupied Palestinian Territories. UN وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Some members condemned unilateral actions, in particular the construction of settlements in occupied Palestinian territory. UN وأدان بعض الأعضاء الإجراءات الأحادية، وخاصة في مجال بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Some members condemned the construction of settlements in the occupied Palestinian territory. UN وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Renewing the construction of settlements on Palestinian land is no contribution to peace. UN إن تجديد بناء المستوطنات على اﻷراضي الفلسطينية لا يسهم في إحلال السلام.
    the construction of settlements and the separation barrier on occupied land, the demolition of homes and evictions were illegal under international law and threatened to make a two-State solution impossible. UN وأوضح أن بناء المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل على الأرض الفلسطينية وتدمير المنازل وطرد السكان كلها أعمال غير قانونية بموجب القانون الدولي وهي تهدد بجعل حل الدولتين أمراً مستحيلاً.
    His delegation called upon the Israeli Government to halt its illegal policies, including the creation of new facts on the ground through the construction of settlements on occupied Palestinian land, including East Jerusalem. UN وذكر أن وفد بلده يدعو الحكومة الإسرائيلية إلى وقف سياساتها غير القانونية، بما في ذلك خلق واقع جديد على الأرض من خلال بناء المستوطنات على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Both sides must negotiate on final status issues and refrain from actions that undermined trust, including the construction of settlements and terrorist attacks. UN ويجب على كلا الطرفين التفاوض بشأن قضايا الوضع النهائي، والامتناع عن الأعمال التي تزعزع الثقة، بما في ذلك بناء المستوطنات والهجمات الإرهابية.
    In that connection, the Quartet must compel Israel to stop its intransigence, particularly the construction of settlements in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN في ذلك الصدد، على المجموعة الرباعية أن تجبر إسرائيل على وقف تعنتها، خصوصا بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    There is no doubt that voting for these resolutions sends an explicit international message to Israel and those who protect it that occupation, killing, expansionist policies and aggression, the construction of settlements, faits accomplis and the annexation of the land of others are practices that the entire international community repudiates and rejects. UN ولا غرو في أن التصويت لصالح تلك القرارات إنما يرسل رسالة دولية واضحة لإسرائيل ومن يحميها بأن الاحتلال والقتل وسياسات التوسع والعدوان وبناء المستوطنات والأمر الواقع وضم أراضي الغير هي كلها ممارسات مرفوضة ومصيرها جميعا شجب المجتمع الدولي برمته لها.
    the construction of settlements continues. UN وبناء المستوطنات مستمر.
    We urge Israel to create every safe condition for the return of refugees, to renew the moratorium on the construction of settlements, and to release Palestinian prisoners. UN كما نحثّ إسرائيل على تهيئة كل الظروف المأمونة لعودة اللاجئين، وتجديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات والإفراج عن الأسرى الفلسطينيين.
    Moreover, the Committee was concerned that despite the State party's temporary freeze on the construction of settlements in the West Bank, East Jerusalem and the occupied Syrian Golan Heights, the settler population continued to increase. UN وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار ارتفاع عدد المستوطنين على الرغم من تجميد الدولة الطرف مؤقتاً لبناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية ومرتفعات الجولان السوري المحتل.
    Over the past months, we have heard continuous claims by the Israeli Government that the construction of settlements at Jebel Abu Ghneim did not violate the agreements between the Palestinians and the Israelis. UN وخــلال الشهـور اﻷخيــرة، استمعنا الى ادعاءات مستمرة من الحكومة الاسرائيلية بأن إنشاء المستوطنات في جبـل أبـو غنيـم لا ينتهــك الاتفاقــات المبرمـة بين الفلسطينييــن والاسرائيليين.
    Despite the agreement reached between the Palestinian and Israeli sides on an accord on the city, the Government of Israel immediately started the construction of settlements in Jebel Abu Ghneim in the occupied area of Jerusalem/Bethlehem while it was supposed to start withdrawing its forces from the rural areas instead of starting to confiscate Palestinian lands and building settlements on them. UN وبالرغــم مــن توصــل الطــرفين، الفلسطينــي واﻹسرائيلي، إلى اتفاق حول المدينة، بدأت الحكومة اﻹسرائيلية فورا بناء المستوطنات في جبل أبو غنيم في منطقة القدس - بيت لحم، المحتلة وكان من المفروض أن تبدأ فورا بسحب قواتها من المناطق الريفية بدلا من البدء بمصادرة اﻷراضي الفلسطينية وبناء المستعمرات عليها.
    This relentless colonization campaign has been most flagrant in Occupied East Jerusalem, with continued seizure of Palestinian properties, violent attacks on Palestinian civilians, demolition of Palestinian homes, forced displacement of Palestinian residents of the City, and provocative declarations regarding the construction of settlements. UN وتُنفَّذ هذه الحملة الاستيطانية التي لا هوادة فيها بأشنع مظاهرها في القدس الشرقية المحتلة، مع استمرار الاستيلاء على الممتلكات الفلسطينية، وشنِّ الهجمات العنيفة ضد المدنيين الفلسطينيين، وهدم المنازل الفلسطينية، والتشريد القسري للسكان الفلسطينيين في المدينة، والإعلانات الاستفزازية بشأن بناء مستوطنات.
    I ask: how can the peace process thrive in an environment punctuated by the commotion and rumble of bulldozers clearing plots for the construction of settlements in areas that are the subject of negotiations? Israel would do well to discontinue the provocative and unhelpful practice of creating facts on the ground. UN وأنا أسأل: كيف يتسنى لعملية السلام أن تظل حية في بيئة مليئة بأصوات الجرَّافات التي تنظف الأراضي من أجل تشييد المستوطنات في مناطق تدور حولها المفاوضات؟ والأفضل لإسرائيل أن توقف الممارسة الاستفزازية غير المفيدة الهادفة إلى إيجاد حقائق على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more