"the construction of the wall" - Translation from English to Arabic

    • تشييد الجدار
        
    • بناء الجدار
        
    • لتشييد الجدار
        
    • ببناء الجدار
        
    • لبناء الجدار
        
    • وتشييد الجدار
        
    • بتشييد الجدار
        
    • وبناء الجدار
        
    • بناء هذا الجدار
        
    • بناء الحاجز
        
    • تشييد الحائط
        
    • عن تشييد جدار
        
    • هذا البناء
        
    • بناء ذلك الجدار
        
    • فبناء الجدار
        
    At present, 99 Israeli settlements and 55 Palestinian localities are directly affected by the construction of the wall. UN وفي الوقت الحاضر، تتأثر بشكل مباشر من تشييد الجدار 99 مستوطنة إسرائيلية و 55 بلدة فلسطينية.
    United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Establishment of the United Nations Register of Damage Caused By the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory: resolution UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    About 65,000 Palestinians affected by the construction of the wall had been reached out to by the Office. UN وقد مد مكتب السجل يد المساعدة إلى حوالي 000 65 من الفلسطينيين المتضررين من بناء الجدار.
    Israel clearly wants land, not people. Hence the construction of the wall around villages, leaving land on its westward side to Israel. UN ومن الواضح أن إسرائيل تريد الأراضي وليس الناس، ولذلك كان بناء الجدار حول القرى حتى تستحوذ إسرائيل على جانبها الغربي.
    The Register is mandated to receive claims from all natural or legal persons who have suffered material damage as a result of the construction of the wall. UN ويكلَّف هذا السجل بتلقي المطالبات من جميع الأشخاص الطبيعين والاعتباريين الذين تعرضوا لأضرار مادية نتيجة لتشييد الجدار.
    It was therefore essential for Israel to respect the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the construction of the wall. UN وعليه من الأساسي بالنسبة لإسرائيل أن تحترم فتوى محكمة العدل الدولية المتصلة ببناء الجدار.
    Office of the Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory UN مكتب سجل الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Office of the United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory UN مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Establishment of the United Nations Register of Damage Caused By the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory: resolution UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory UN مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    the construction of the wall violated international law, but it was continuing. UN ويُعد بناء الجدار انتهاكا للقانون الدولي، ولكنه ما زال مستمرا.
    The expansion of Israeli settlements continued in the West Bank, including East Jerusalem, as did the construction of the wall. UN واستمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، كما تواصل بناء الجدار.
    It has been the scene of numerous non-violent demonstrations against the construction of the wall that was built in such a way as to confiscate significant portions of the land belonging to the village. UN وقد وقعت عدة مظاهرات غير عنيفة ضد بناء الجدار الذي شُيد بطريقة أدت إلى مصادرة أجزاء كبيرة من أراضي القرية.
    They would also examine the effects of the construction of the wall in the occupied West Bank, and the importance of finding a solution to the question of Jerusalem. UN وسوف يدرسون أثر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وأهمية إيجاد حل لمسألة القدس.
    The International Court of Justice also considered that Palestinians should be provided reparation for damages suffered as the result of the construction of the wall. UN ونظرت محكمة العدل الدولية كذلك في أنه ينبغي جبر جميع الأضرار التي لحقت بالفلسطينيين نتيجة لتشييد الجدار.
    These restrictions violate article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights which has been held to be binding on Israel in the OPT by the International Court of Justice in its Advisory Opinion on the construction of the wall. UN وتنتهك هذه القيود المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يلزم إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In that context, we would like to recall the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the wall. UN وفي هذا السياق، نود أن نذكر بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن التبعات القانونية لبناء الجدار.
    the construction of the wall will impede the realization of the road map, which is designed to bring permanent peace and security to the Middle East. UN وتشييد الجدار سيعوق تنفيذ خريطة الطريق، التي صممت لتحقيق سلام وأمن دائمين في الشرق الأوسط.
    The Palestinians have asked that we refer the legal issues related to the construction of the wall to the International Court of Justice (ICJ) for an advisory opinion. UN لقد طلب الفلسطينيون منّا أن نحيل المسائل القانونية المتصلة بتشييد الجدار إلى محكمة العدل الدولية للحصول على فتوى.
    Exiled and occupied, the Palestinians are seeing their land despoiled by settlement activity and the construction of the wall of separation. UN فالفلسطينيون، المنفيون والمحتلون، يرون أرضهم يستغلها النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل.
    the construction of the wall represents not only an obstacle to peace but also a violation of the principles of international law, including humanitarian and human rights law. UN إن بناء هذا الجدار لا يمثّل عقبة أمام السلام فحسب، بل هو أيضا انتهاك لمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    Settlement activities and the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, should also cease altogether. UN وينبغي أن يكون هناك توقف تام في أنشطة الاستيطان وفي بناء الحاجز بالأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    3. On 10 May, the Secretary-General had appointed three international experts to the Board of the Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN 3 - وأضاف قائلا إنه في 10 أيار/مايو، عين الأمين العام ثلاثة خبراء دوليين في مجلس سجل التلف الناتج عن تشييد الحائط في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    " Given the character and the importance of the rights and obligations involved, the court is of the view that all States are under an obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. UN ' ' ونظرا لطابع وأهمية الحقوق والالتزامات المعنية، فإن، المحكمة ترى أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناتج عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها.
    The Court has also found that all States are under an obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall or to render assistance in maintaining the situation created by such construction. UN وخلصت المحكمة أيضا إلى أن جميع الدول عليها التزام بأن تعترف بالحالة غير القانونية الناجمة عن بناء الجدار وألا تقدم مساعدة أو عونا من أجل استمرار الحالة الناجمة عن هذا البناء.
    In his report, the Special Rapporteur had referred to the Advisory Opinion of ICJ and reminded States of their obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall and not to render aid or assistance to maintaining the situation. If Israel continued building the Wall, she wished to know what specific measures States could take to offset the terrible consequences for the Palestinians. UN وقد أشار المقرر الخاص فى تقريره إلى فتوى محكمة العدل الدولية مذكرا الدول بألاتعترف بالوضع غير الشرعى الناتج عن بناء ذلك الجدار وألا تقدم أى معونة أو مساعدة تؤدى إلى استمرار ذلك الوضع، كما طالبت المراقبة عن فلسطين بمعرفة الخطوات الفعلية التى يمكن أن تتخذها الدول حيال استمرار إسرائيل فى بناء ذلك الجدار، وما يترتب عليه من عواقب وخيمة على الفلسطينيين.
    the construction of the wall, the expansion of settlements and the de-Palestinization of Jerusalem are incompatible with the two-State solution. UN فبناء الجدار وتوسيع المستوطنات ونزع الطابع الفلسطيني عن القدس، كل ذلك لا يتفق والحل القائم على وجود دولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more