"the construction phase" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة التشييد
        
    • مرحلة البناء
        
    • بمرحلة التشييد
        
    • مرحلة الإنشاءات
        
    • فترة التشييد
        
    • لمرحلة التشييد
        
    • بمرحلة البناء
        
    The cost breakdown, however, was altered as a result of the changes that occurred during the construction phase. UN غير أنه قد تم تعديل البيان التفصيلي للتكاليف نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال مرحلة التشييد.
    A final decision has yet to be made as to where the bookshop will operate once the General Assembly Building enters the construction phase late in 2012, and hence the consequential impact on revenue is not determined. UN ويتعين اتخاذ قرار نهائي في ما يتعلق بالمكان الذي ستعمل منه المكتبة بمجرد أن يدخل بناء الجمعية العامة مرحلة التشييد في أواخر عام 2012، وبالتالي فإن الأثر المترتب عن ذلك لم يحدد بعد.
    the construction phase commenced two months later than anticipated in the previous report. UN وقد بدأت مرحلة التشييد بعد انصرام شهرين على الموعد المتوقع في التقرير السابق.
    Free technical advice is provided to beneficiaries during the construction phase UN تقدم المشورة التقنية مجانا خلال مرحلة البناء
    Technical advice is free during the construction phase UN تقدم المشورة التقنية مجاناً للمستفيدين خلال مرحلة البناء
    However, the breakdown of the total costs has altered as a result of the changes that occurred during the progress of the construction phase. UN إلا أن البيان التفصيلي لمجموع التكاليف عُدلّ نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال التقدم في مرحلة التشييد.
    (ii) Serious default during the construction phase UN ' ٢ ' التقصير الجسيم أثناء مرحلة التشييد
    For instance, a bond might be required during the construction phase and last for an appropriate period beyond completion, so as to cover possible latent defects. UN فمثلا، قد تشترط كفالة أثناء مرحلة التشييد وتستمر لمدة مناسبة بعد اكتمال التشييد، من أجل تغطية أي عيوب قد تتبين في وقت متأخر.
    The reserve would be phased out at the end of the construction phase of the project and the related contributions credited back to Member States. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد من المشروع وستعاد الاشتراكات المتصلة به إلى حسابات الدول الأعضاء.
    The reserve would be phased out at the end of the construction phase of the project and the related contributions credited back to Member States. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد للمشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء.
    This reserve should be established before the construction phase of the project begins, namely, effective 2006. UN ويتعين إنشاء هذا الاحتياطي قبل أن تبدأ مرحلة التشييد في المشروع، أي اعتبارا من عام 2006.
    The reserve would be phased out at the end of the construction phase of the project and the related contributions credited back to Member States. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد في المشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء.
    Depending on interest rates at the time of capital master plan construction, the use of such a financial instrument could result in lower interest charges for the United Nations during the construction phase. UN وتبعا لمعدلات سعر الفائدة وقت مرحلة التشييد الواردة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فإن استخدام هذه الصكوك المالية قد يؤدي إلى تقليل أسعار الفائدة بالنسبة للأمم المتحدة خلال فترة التشييد.
    A majority of these projects have only recently begun the construction phase. UN ولم تبدأ غالبية هذه المشاريع مرحلة التشييد إلا مؤخرا.
    Planning for the project commenced in 1999, and the construction phase began in 2008 and will run through 2014. UN ولقد بدأ التخطيط للمشروع في عام 1999 واستهلت مرحلة التشييد في عام 2008 وسوف تستمر حتى عام 2014.
    The reserve would be phased out at the end of the construction phase of the project and the related contributions credited back to Member States. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة البناء في المشروع وتعلى الاشتراكات المتصلة به على حسابات الدول الأعضاء.
    The generator, together with cabling, panelling, testing, etc., would be installed during the construction phase. UN وسيتم تركيب المولد، ومد الكابلات وتركيب الألواح والاختبار وما إلى ذلك خلال مرحلة البناء.
    The conceptual planning phase would be followed by the design phase, which would be followed by the construction phase. UN فبعد مرحلة التخطيط النظري، تأتي مرحلة التصميم، وتليها مرحلة البناء.
    The project was in the final stage of investor selection of investors preceding the start of the construction phase. UN وبلغ المشروع المرحلة النهائية لاختيار المستثمرين السابقة للبدء بمرحلة التشييد.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to ensure that United Nations stamps can continue to be sold in New York during the construction phase of the capital master plan. UN وعليه تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل إمكانية مواصلة بيع طوابع الأمم المتحدة في نيويورك أثناء مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It also welcomed the decision to hire a locally based architect for the construction phase, as not having to rely on an international architect would save time as well as money. UN ورحب بقرار التعاقد مع معماري محلي لمرحلة التشييد لأن عدم الاعتماد على معماري دولي يؤدي إلى توفير الوقت والمال.
    Work on the construction phase was due to start soon after 30 June 1997, once tendering procedures were completed. UN وكان من المقرر أن يبدأ العمل بمرحلة البناء بعد وقت قليل من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ حال إنجاز إجراءات المناقصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more