"the consultations in" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات في
        
    • المشاورات التي جرت في
        
    • المشاورتين المعقودتين في
        
    • المشاورات أثناء
        
    • المشاورات المعقودة في
        
    • المشاورات التي أجريت في
        
    • المشاورات التي ستجري في
        
    • المشاورات التي عقدت في
        
    • المشاورات الجارية في
        
    The Organization's contribution through the hosting of the consultations in Vienna had been widely appreciated. UN وقال إن إسهام المنظمة من خلال استضافة المشاورات في فيينا حظي بتقدير واسع النطاق.
    the consultations in the lead-up to the Summit will be informed by the post-2015 sustainable development and disaster risk reduction consultations and outcomes and will feed into those processes. UN وستستنير المشاورات في الفترة السابقة لمؤتمر القمة بالمشاورات التي ستجري بشأن التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 والحد من مخاطر الكوارث، وبنتائج تلك المشاورات، وستسهم في إثراء تلك العمليات.
    We believe that the consultations in, and experiences gained through, those and other forums have, and will continue to be, useful in the collective efforts to address this issue at the regional and international levels. UN ونحن نؤمن أن المشاورات في تلك المحافل وغيرها والخبرة المكتسبة منها كانت وستبقى مفيدة في الجهود الجماعية من أجل التصدي لتلك المسألة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The Government of Guatemala is satisfied at the progress that has been made in the consultations in Geneva. UN وتُبدي حكومة غواتيمالا ارتياحها للتقدم الذي تحقق في المشاورات التي جرت في جنيف.
    The proposed organization of work for the session, as contained in annex I below, reflects the agreements reached during the consultations in September and December. UN ويعكس تنظيم أعمال الدورة المقترح، حسبما يرد في المرفق اﻷول أدناه، الاتفاقات التي تم التوصل إليها في أثناء المشاورتين المعقودتين في أيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر.
    (a) The participation of potential troop contributors and other substantial contributors in the consultations in the preparatory phase of each operation as well as when the mandates of the operations are extended or changed; UN )أ( مشاركة البلدان التي يحتمل أن تسهم بقوات وغيرها من المساهمين الرئيسيين، في المشاورات أثناء المرحلة التحضيرية لكل عملية، وكذلك عندما يجري تمديد ولايات العمليات أو تغييرها؛
    During the consultations in Vienna there was also a general understanding that the current text would not be unravelled or renegotiated here in New York. UN وساد أيضا، في أثناء المشاورات المعقودة في فيينا، فهم عام بأن النص الحالي لن يُفتح أو يُعاد النقاش بشأنه هنا في نيويورك.
    The results of the consultations in the other regions are summarized in paragraphs 4-6 below. UN ويرد في الفقرات ٤ - ٦ أدناه ملخص لنتائج المشاورات التي أجريت في مناطق أخرى.
    They invited treaty body experts to act as resource persons during the consultations in February, April and May 2013. UN ودعيا خبراء هذه الهيئات إلى المشاركة بصفة خبراء متخصصين في المشاورات التي ستجري في شباط/فبراير ونيسان/أبريل وأيار/ مايو 2013.
    He would welcome more information on the issue of the shared responsibility of States and pharmaceutical companies in the area of access to medicines, and on the outcome of the consultations in the context of the right-to-health analytical framework. UN وأضاف أنه سيرحب بأية معلومات إضافية عن مسألة تقاسم المسؤولية بين الدول وشركات الأدوية في مجال الحصول على الأدوية، وعن نتيجة المشاورات في سياق الإطار التحليلي للحق في الصحة.
    One current and one former Committee expert participated in the consultations in Liberia, while two current and one former Committee expert participated in the consultations in Afghanistan. UN وشارك في المشاورات في ليبريا خبير حالي من خبراء اللجنة وآخر سابق، بينما شارك خبيران حاليان وخبير سابق فيها في المشاورات في أفغانستان.
    At the informal consultations of the whole held on 14 June 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretariat on the consultations in Cyprus with the parties and the guarantor Powers. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن المشاورات في قبرص مع الطرفين والدول الضامنة.
    The Nordic countries have all along stressed the link between governance and financing and are therefore looking forward to the consultations in May next year on the reform of the financing mechanisms of the funds and programmes. UN لقد أكدت بلدان الشمال اﻷوروبي على الدوام الصلة بين الهيئة اﻹدارية والتمويل وهي بالتالي تتطلع الى المشاورات في شهر أيار/مايو القادم بشأن إصلاح آليات تمويل الصناديق والبرامج.
    64. A view on housing that was often expressed during the consultations in South Africa is that it is a right upon which can be anchored the requirements of a dignified and tolerable life. UN ٤٦- وأثناء المشاورات في جنوب افريقيا، أُعرب عدة مرار عن رأي يقول إن السكن هو حق يمكن أن تُربَط به متطلبات حياة كريمة ومقبولة.
    The Joint Coordinating Committee would like to express its sincere appreciation to you, Mr. President, and to the two co-chairs of the informal consultations, the Permanent Representatives of Namibia and Spain, for all your efforts in guiding the process of system-wide coherence forward throughout the consultations in the General Assembly. UN وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تعرب عن بالغ تقديرها لكم، سيدي الرئيس، وللرئيسين المشاركين للمشاورات غير الرسمية، الممثلين الدائمين لناميبيا وإسبانيا، على جهودكم في توجيه عملية الاتساق على نطاق المنظومة حتى تمضي قدما من خلال المشاورات في الجمعية العامة.
    During the consultations in August and November there was a qualitative change that gave us reason for confidence. UN وخلال المشاورات التي جرت في آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر، حدث تغير نوعي أعطانا مدعاة للاطمئنان.
    Preceding the consultations in May, the Special Rapporteur attended a meeting of the committee responsible for the drafting of a Special Rapporteur’s manual and the meeting of special rapporteurs/representatives, of experts and chairpersons of working groups. UN وقبل المشاورات التي جرت في أيار/مايو، حضر المقرر الخاص اجتماعاً للجنة المسؤولة عن صياغة كتيب للمقرر الخاص واجتماعاً لممثلي المقررين الخاصين وخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة.
    The proposed organization of the work of the session, as contained in annex I below, reflects the agreements reached during the consultations in October. UN ويعكس تنظيم أعمال الدورة المقترح، حسبما يرد في المرفق اﻷول أدناه، الاتفاقات التي تم التوصل إليها في أثناء المشاورتين المعقودتين في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    (a) The participation of potential troop contributors and other substantial contributors in the consultations in the preparatory phase of each operation as well as when the mandates of the operations are extended or changed; UN )أ( مشاركة البلدان التي يحتمل أن تسهم بقوات وغيرها من المساهمين الرئيسيين، في المشاورات أثناء المرحلة التحضيرية لكل عملية، وكذلك عندما يجري تمديد ولايات العمليات أو تغييرها؛
    2. the consultations in Africa resulted in the African common position on the post-2015 development agenda, which was adopted by the Heads of State and Government of the African Union in Addis Ababa in January 2014. UN 2 - أسفرت المشاورات المعقودة في أفريقيا عن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014.
    the consultations in 2011 and early 2012 led to agreement to consider the issue of Mongolia's status in a meeting format involving Mongolia and the five nuclear-weapon States. UN وأدت المشاورات التي أجريت في عام 2011 وأوائل عام 2012 إلى اتفاق على النظر في مسألة مركز منغوليا من خلال اجتماع يضم منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Responding to this, the co-facilitators invited the treaty body experts to act as resource persons during the consultations in February, April and May. UN وردا على ذلك، دعا الميسران المشاركان خبراء هذه الهيئات للعمل بصفة خبراء أثناء المشاورات التي ستجري في شباط/فبراير ونيسان/أبريل وأيار/مايو.
    19. the consultations in Moscow at the end of April should be seen against that background. UN ١٩ - ولا بد من النظر إلى المشاورات التي عقدت في نهاية نيسان/ابريل في موسكو في ضوء هذه الخلفية.
    South Africa has been closely following the consultations in the Security Council and specifically the proposals to set benchmarks against which Iraq's cooperation could be measured in a transparent and objective manner. UN ما زالت جنوب أفريقيا تتابع عن كثب المشاورات الجارية في مجلس الأمن وخاصة المقترحات المتعلقة بوضع معايير يتسنى بها قياس تعاون العراق بصورة شفافة وموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more