"the consultations referred to" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات المشار إليها
        
    • للمشاورات المشار إليها
        
    • المشاورات المذكورة
        
    Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions to be determined between the requested State and the Court. UN عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة ٤ من المادة ٨٩، يجوز للدولة الموجﱠه إليها الطلب تقديم الشخص المطلوب وفقا لشروط تُحدد فيما بعد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة.
    10. Calls upon States to provide voluntary funding for the organization of the consultations referred to in paragraph 9 above; UN 10- يدعو الدول إلى أن تقدم تمويلا طوعيا لتنظيم المشاورات المشار إليها في الفقرة 9 عاليه؛
    4. Calls upon States to provide voluntary funding for the organization of the consultations referred to in paragraph 2 above; UN 4 - يناشد الدول أن تقدم تمويلاً طوعياً لتنظيم المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 آنفا؛
    3. Calls upon States to provide voluntary funding for the organization of the consultations referred to in paragraph 1 above; UN 3 - يناشد الدول أن تقدم تمويلاً طوعياً لتنظيم المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 آنفا؛
    42. Ms. Patten asked why the debate on the draft Family Code had been suspended and what progress had been made with the consultations referred to in the responses to the list of issues and questions. UN 42 - السيدة باتن: تساءلت عن السبب في تعليق النقاش بشأن مشروع قانون الأسرة، وعن التقدم الذي أُحرز بالنسبة للمشاورات المشار إليها في الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة.
    It does not, however, mention the consultations referred to in paragraph 1 above. UN بيد أنه لا يشير إلى المشاورات المذكورة في الفقرة 1 آنفاً.
    Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions determined between the requested State and the Court. UN عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تقدم مؤقتا الشخص المطلوب وفقا لشروط تحدد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة.
    Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions determined between the requested State and the Court. UN عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تقدم مؤقتا الشخص المطلوب وفقا لشروط تحدد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة.
    Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions determined between the requested State and the Court. UN عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب تقديم الشخص المطلوب وفقا لشروط تحدد فيما بعد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة.
    Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions determined between the requested State and the Court. UN عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تقدم مؤقتا الشخص المطلوب وفقا لشروط تحدد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة.
    Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions to be determined between the requested State and the Court. UN بعد إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تسلم مؤقتا الشخص المطلوب، وفقا للشروط التي يتم تحديدها بين الدولة الموجه إليها الطلب والمحكمة.
    Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions determined between the requested State and the Court. UN عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تقدم مؤقتا الشخص المطلوب وفقا لشروط تحدد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة.
    At the 3rd meeting, the Vice-Chair of the AWG-KP reported on the consultations referred to in paragraph above. UN 44- وفي الجلسة الثالثة، قدم نائب رئيس الفريق العامل المخصص تقريراً عن المشاورات المشار إليها في الفقرة 43 أعلاه.
    At the 4th meeting, the Chair reported on the consultations referred to in paragraph 60 above. UN 61- وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس تقريراً عن المشاورات المشار إليها في الفقرة 60 أعلاه.
    Separate working groups have been set up to work on the different chapters and these have defined the contents of each chapter based on the consultations referred to above. UN كما تم تشكيل أفرقة عمل منفصلة للعمل في الفصول المختلفة والتي قامت بتحديد محتويات كل فصل استناداً إلى المشاورات المشار إليها سلفاً.
    3. Also requests the Secretariat to report to the Conference of the Parties at its ninth meeting on the outcome of the consultations referred to in paragraph 2 of the present decision; UN 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع عن نتائج المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من هذا المقرر؛
    2. Also requests the Secretariat to report to the Conference of the Parties at its ninth meeting on the outcome of the consultations referred to in paragraph 1 of the present decision; UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع عن نتائج المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من هذا المقرر؛
    " Once the consultations referred to in article 89, paragraph 4, have been held, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions to be decided by mutual agreement with the Court. UN " يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تقوم مؤقتا، عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، بتقديم الشخص المطلوب وفقا لشروط تحدد بالاتفاق المشترك مع المحكمة.
    In paragraph 5, the Council requested me to submit a report by the end of October 1994 following the consultations referred to above and on progress made towards the implementation of the confidence-building measures. UN وفي الفقرة ٥، طلب إليﱠ المجلس أن أقدم تقريرا بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، في أعقاب المشاورات المشار إليها أعلاه، وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    16. At its 2nd meeting, the AWG-KP considered the draft text tabled on the same day by the President of the sixth session of the CMP as a result of the consultations referred to in paragraph 11 above. UN 16- ونظر فريق الالتزامات الإضافية في جلسته الثانية في مشروع نص قدمته في نفس اليوم رئيسة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كنتيجة للمشاورات المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه.
    27. At the same meeting, the Chair invited a representative of South Africa to report on the results of the consultations referred to in paragraph 7 above. UN 27- وفي الجلسة نفسها، دعا الرئيس ممثل جنوب أفريقيا إلى تقديم تقرير عن نتائج المشاورات المذكورة في الفقرة 7 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more