"the contacts" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات التي
        
    • هذه الاتصالات
        
    • من الاتصالات
        
    • أن الاتصالات
        
    • عناوين الاتصال
        
    • على الاتصالات
        
    • إلى الاتصالات
        
    • المعارف
        
    • الاتصالات الجارية
        
    • المتصلين
        
    • عن الاتصالات
        
    • والاتصالات التي أجراها
        
    • للاتصالات التي
        
    • من جهات الاتصال
        
    the contacts held with many delegations during the current session showed that there was political will to finalize those negotiations and adopt the draft convention, preferably during the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وتبين من الاتصالات التي أجريت مع عدة وفود خلال الدورة الحالية أن ثمة إرادة سياسية لإتمام هذه المفاوضات واعتماد مشروع اتفاقية، ويفضل أن يكون ذلك خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Some particularly supported the intensification of the contacts of Mr. Holl and the Special Mission with concerned States. UN وأعرب البعض عن تأييدهم بوجه خاص لتكثيف الاتصالات التي يجريها السيد هول والبعثة الخاصة مع الدول المعنية.
    Official channels of communication have been opened with them, and the contacts made have borne fruit in a full normalization of relations with them. UN وأثمرت هذه الاتصالات عن تطبيع العلاقات معها بالكامل.
    Many of the contacts had involved girls under the age of 18, with some as young as 13. UN وكانت فتيات دون سن 18 عاما، وبعضهن لم تكن أعمارهن تتجاوز 13 عاما أطرافا في هذه الاتصالات.
    the contacts at the level of BCM managers, however, are loose. UN غير أن الاتصالات على مستوى الإداريين القائمين على شؤون استمرارية تصريف الأعمال لا يحكمها مبدأ صارم.
    An amount of $15,100 is proposed to license 26 officers operating the contacts database application at Headquarters. UN يقترح رصد مبلغ 100 15 دولار لتغطية رسوم الترخيص لـ 26 موظفا يشغّلون تطبيق قاعدة بيانات عناوين الاتصال في المقر.
    Tokelau has underwater cultural heritage sites that provide testimony to the contacts made by Tokelau with surrounding countries. UN ويوجد لدى توكيلاو مواقع تراثية ثقافية مغمورة تحت سطح الماء تعتبر شاهدا على الاتصالات التي أجرتها توكيلاو مع البلدان المجاورة.
    He noted with satisfaction the contacts between Argentina and the United Kingdom, but noted that the Committee should differentiate between self-determination and sovereignty since the Committee had no mandate to consider sovereignty issues. UN وأشار بارتياح إلى الاتصالات الجارية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، لكنه أشار إلى ضرورة أن تفرّق اللجنة بين تقرير مصير والسيادة وذلك لأن اللجنة غير مخولة للنظر في قضايا السيادة.
    So, did one of the contacts we talked to tip him off, or did he just get lucky? Open Subtitles لذا, هل قام واحد من المعارف الذين تكلمنا معهم بالتبيلغ عنه, أم انه كان محظوظاً فحسب؟
    Some particularly supported the intensification of the contacts of Mr. Holl and the Special Mission with concerned States. UN وأعرب البعض عن تأييدهم بوجه خاص لتكثيف الاتصالات التي يجريها السيد هول والبعثة الخاصة مع الدول المعنية.
    We encourage the Government of Israel to continue the contacts already initiated with the countries of the region with a view to achieving peace and harmony in the area. UN وإننا لنحث حكومة اسرائيل على مواصلة تلك الاتصالات التي استهلتها بالفعل مع بلدان المنطقة بغية تحقيق السلم والوئام في ربوعها.
    the contacts will lead to a clear understanding of what role the Government of the Democratic Republic of the Congo expects from Rwanda in resolving the crisis within the context of existing agreements. UN وستفضي هذه الاتصالات إلى فهم واضح للدور الذي تنشد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم به رواندا لحل الأزمة في إطار الاتفاقات القائمة.
    At the outset the contacts were fairly promising, under the chairmanship of the late Laurent Désiré Kabila, who, while having demands to make of Burundi, appeared for his part to be desirous of offering concessions to Burundi's demands. UN وكانت هذه الاتصالات تبشر بالخير في بدايتها، وذلك في ظل رئاسة الراحل لوران ديزيري كابيلا الذي أبدى من جانبه الرغبة في تقديم تنازلات استجابة للمطالب البوروندية، وإن كانت له هو أيضا مطالب لدى بوروندي.
    The European Union welcomes the contacts between the Governments of Angola and Zambia and encourages them to pursue these contacts, in order to foster stability in southern Africa. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتصالات القائمة بين حكومتي أنغولا وزامبيا ويشجعهما على مواصلة هذه الاتصالات من أجل تعزيز الاستقرار في الجنوب اﻷفريقي.
    He knows thearkets. He has the contacts. Open Subtitles انه يعرف الكثير هناك لديه الكثير من الاتصالات هناك
    the contacts at the level of BCM managers, however, are loose. UN غير أن الاتصالات على مستوى الإداريين القائمين على شؤون استمرارية تصريف الأعمال لا يحكمها مبدأ صارم.
    535. An amount of $321,400 is proposed to support the contacts database system for the United Nations Operations Crisis Centre, which was developed and implemented during 2012/13 within existing resources. UN 535 - يُقترح رصد مبلغ قدره 400 321 دولار لدعم نظام قاعدة بيانات عناوين الاتصال لمركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات، التي وُضعت ونُفذت أثناء الفترة 2012/2013 في حدود الموارد المتاحة.
    On the basis of the contacts that were made, funding is expected, inter alia, from UNDP, the World Bank, the European Union and the Belgian and Italian cooperation agencies. UN وبناء على الاتصالات التي تمت، يُتوقع أن يقدم التمويل من أطراف شتى منها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، ووكالات التعاون البلجيكي واﻹيطالي،.
    Members of the Committee had also frequently referred to the contacts the authorities should establish with local non—governmental organizations (NGOs) working in the field of human rights to encourage them to participate in the democratization and modernization process. UN وكثيراً ما أشار أعضاء اللجنة أيضاً إلى الاتصالات التي ينبغي للسلطات أن تجريها مع المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان بغية تشجيع هذه اﻷخيرة على المشاركة في عملية إرساء الديمقراطية والتحديث.
    So you would provide the contacts, and I would do the work. Open Subtitles إذن انت ستوفرين المعارف وأنا سأقوم بالعمل
    Make sure I'm online. And then choose me from the contacts menu. Open Subtitles عليك التأكد من انني متواجده وعندها تقوم بأختياري من قائمه المتصلين
    Furthermore, the note presents a summary of the contacts and cooperation between the Secretariat and international bodies in the field of counter-terrorism. UN وفضلا عن ذلك، تقدم المذكرة موجزا عن الاتصالات وأوجه التعاون بين الأمانة والهيئات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    At the informal consultations of the whole held on 23 August 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the military and humanitarian situation in Afghanistan, and the contacts of the Personal Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan with both the Taliban and the United Front and Governments in the region. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته يوم 23 آب/أغسطس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة العسكرية والإنسانية في أفغانستان والاتصالات التي أجراها الممثل الشخصي للأمين العام رئيس بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان مع كل من الطالبان والجبهة الموحدة والحكومات في المنطقة.
    The movements have assured Algeria of their full cooperation and support in its mission, welcoming the contacts it has made in that connection with its partners and urging it to maintain those contacts and if need be modify them throughout the process. UN وأكدت الحركات للجزائر تعاونها ودعمها الكاملين في مهمتها معربة عن ارتياحها للاتصالات التي قامت بها في هذا الشأن مع شركائها مهيبة بها أن تواصل تلك الاتصالات وتكيفها حسب الحاجة طيلة العملية.
    the contacts identified within the scope of these operations are forwarded to authorities of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as well as to those elements taking part in Operation Active Endeavour and the maritime operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN ويتم إبلاغ سلطات حلف شمال الأطلسي بأسماء كل من جهات الاتصال المحددة في نطاق هذه العمليات، والعناصر المشتركة في عملية المسعى الحثيث، والعمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more