"the container control programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج مراقبة الحاويات
        
    • البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات
        
    • والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات
        
    • مراقبة حاويات الشحن
        
    • وبرنامج مراقبة الحاويات
        
    the Container Control Programme has grown since it started pilot sites in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal in 2006. UN وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006.
    the Container Control Programme contributes to the efforts of 20 Member States to assist in combating illicit drug trafficking and related cross-border organized crime. UN ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة.
    the Container Control Programme has continued to build better border control at seaports, and it has been expanded to include 12 countries and 15 ports. UN وواصل برنامج مراقبة الحاويات عمله لتحسين مراقبة الحدود في الموانئ البحرية، وتم توسيع نطاق تغطيته ليشمل 12 بلدا و 15 ميناء.
    the Container Control Programme also facilitates the exchange of operational information. UN 29- وييسر برنامج مراقبة الحاويات أيضاً تبادل المعلومات العملياتية.
    the Container Control Programme of UNODC, a partnership with the World Customs Organization, has strengthened the capacity of staff at ports to intercept containers with illicit cargoes by using profiling and intelligence-sharing techniques, as demonstrated by increased seizures in key ports worldwide. UN وقد عزز برنامج مراقبة الحاويات في إطار المكتب، بالشراكة مع منظمة الجمارك العالمية، من قدرة الموظفين في الموانئ على اعتراض الحاويات التي تحتوي على بضائع غير قانونية وذلك باستخدام أساليب التعرف بالملامح وتشارك الاستخبارات، كما تبين من الزيادة في عدد الضبطيات في موانئ هامة في العالم.
    12. The capacity of the Container Control Programme to harness different legislative powers, agency data and to access a wide range of manpower and technical support has been a key element of its success. UN 12- وقد تمثل عنصر رئيسي لنجاح برنامج مراقبة الحاويات في قدرته على تسخير صلاحيات تشريعية مختلفة وبيانات مستمدة من الوكالات والاستفادة من مجموعة واسعة من القوى العاملة والدعم التقني.
    31. the Container Control Programme has proven to be an effective enforcement response to disrupt the flow of illicit drugs and illegal goods crossing maritime trade borders. UN 31- ثبت أنَّ برنامج مراقبة الحاويات هو تدبير فعّال من تدابير التصدي في مجال الإنفاذ من أجل عرقلة تدفق المخدرات غير المشروعة والسلع غير القانونية عبر الحدود التجارية البحرية.
    Through this programme, it is proposed to work in synergy with the UNODC technical assistance initiatives, such as the Container Control Programme and the Laboratory and Scientific Section, to deliver investigative training to law enforcement agencies and, where necessary, provide equipment to assist investigations in follow-up to seizures of contraband. UN ويُقترح، من خلال هذا البرنامج، العمل بالتآزر مع مبادرات المكتب الخاصة بالمساعدة التقنية، مثل برنامج مراقبة الحاويات وقسم المختبر والشؤون العلمية، من أجل تقديم التدريب في مجال التحقيق لوكالات إنفاذ القانون، وحسب الاقتضاء، توفير المعدات لمساعدة التحقيقات التي تعقب الضبطيات.
    Welcoming further the work carried out jointly by the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Customs Organization under the Container Control Programme and the impact of the Programme on maritime safety and security in the container trade supply chain, UN وإذ ترحِّب كذلك بالعمل المشترك الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظَّمة العالمية للجمارك في إطار برنامج مراقبة الحاويات وبأثر هذا البرنامج على ضمان السلامة والأمن البحريين في سلسلة توريد البضائع التجارية المشحونة
    the Container Control Programme supported Member States in strengthening their borders against trafficking and transnational organized crime. UN 30- وقدَّم برنامج مراقبة الحاويات الدعم إلى الدول الأعضاء لتشديد حراسة حدودها في مواجهة التهريب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    (c) To review border controls and procedures at principal trade ports of entry and encourage competent national authorities to participate in the Container Control Programme of UNODC; UN (ج) مراجعة ضوابط الحدود والإجراءات المعمول بها في مرافئ الدخول التجارية الرئيسية وتشجيع السلطات الوطنية المختصة على الاشتراك في برنامج مراقبة الحاويات التابع للمكتب؛
    the Container Control Programme assists law enforcement agencies in identifying and inspecting high-risk maritime containers through targeted selection by specialist inter-agency units established and trained under this initiative. UN ويساعد برنامج مراقبة الحاويات أجهزة إنفاذ القوانين في تحديد وتفتيش الحاويات البحرية العالية الخطورة بأسلوب الاختيار الاستهدافي الذي تطبقه وحدات متخصصة مشتركة بين الوكالات جرى إنشاؤها وتدريبها في إطار هذه المبادرة.
    the Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization was implemented in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal and the relevant operational units reported seizures of drugs and other illicit goods after profiling of containers for inspection. UN 47- نُفذ برنامج مراقبة الحاويات التابع للمكتب والمنظمة العالمية للجمارك في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا، وأبلغت الوحدات التنفيذية ذات الصلة عن ضبط مخدرات وبضائع أخرى غير مشروعة بعد تحديد مواصفات للحاويات لأغراض التفتيش.
    the Container Control Programme of UNODC and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization) commenced in 2005 by establishing joint port control units in Ecuador and Senegal. UN 65- استُهل برنامج مراقبة الحاويات التابع للمكتب ولمجلس التعاون الجمركي (المعروف كذلك باسم المنظمة العالمية للجمارك) في عام 2005، بإنشاء وحدات مشتركة لمراقبة الموانئ في إكوادور والسنغال.
    A major new initiative is the " container control " programme, which is to be subject of a pilot programme on three continents aimed at preventing the growing misuse of commercial containers in illicit drug trafficking and organized crime. UN وثمة مبادرة رئيسية جديدة تتمثل في برنامج " مراقبة الحاويات " الذي سيشكّل موضوع برنامج تجريبـي يُنفّذ في ثلاث قارات ويهدف إلى مكافحة سوء استعمال الحاويات التجارية المتزايد في الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة وفي الجريمة المنظمة.
    4. Encouraging Member States to consider the active participation of their law enforcement agencies in relevant UNODC initiatives, such as the Container Control Programme of UNODC and the Customs Cooperation Council, and in the exchange of law enforcement information; UN 4- تشجيع الدول الأعضاء على النظر في المشاركة الفعالة لأجهزة إنفاذ القانون التابعة لها في مبادرات المكتب ذات الصلة، وذلك مثل برنامج مراقبة الحاويات المشترك بين المكتب ومجلس التعاون الجمركي، وفي تبادل المعلومات المتعلقة بإنفاذ القانون؛
    UNODC, with backing from international partners, has continued to support ECOWAS and its member States in the area of border control, in particular under the Container Control Programme and AIRCOP projects. UN 33- وواصل المكتب، بدعم من الشركاء الدوليين، تقديم الدعم للجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا ودولها الأعضاء في مجالات مراقبة الحدود، ولا سيما في إطار مشروع برنامج مراقبة الحاويات ومشروع الاتصالات بين المطارات.
    the Container Control Programme currently operates in seaports in 15 countries in West Africa, Latin America and West and Central Asia. UN 20- ويُطبَّق البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات الآن في الموانئ البحرية في 15 بلداً في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب ووسط آسيا.
    (a) Where they have not already done so, Governments are encouraged to evaluate the applicability of the Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization and the Airport Communication Project (AIRCOP) of UNODC, the World Customs Organization and the International Criminal Police Organization (INTERPOL), as part of their border management response; UN (أ) تُشجَّع الحكومات، التي لم تُطبِّق بعدُ برنامجَ مراقبة حاويات الشحن البحري، المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) والمنظمة العالمية للجمارك، ومشروعَ سُبل الاتصال بين المطارات ( " ايركوب " )، المشترك بين المكتب والمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، على تقييم إمكانية تطبيقهما في إطار تدابير إدارة الحدود المتَّبعة لديها؛
    On the law enforcement side, these include the Border Liaison Offices initiative, the AirCop project and the Container Control Programme. UN ويشمل ذلك، فيما يتعلق بإنفاذ القانون، مبادرة مكاتب الاتصال على الحدود ومشروع AirCop وبرنامج مراقبة الحاويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more