"the context of disarmament" - Translation from English to Arabic

    • سياق نزع السلاح
        
    The relevance of a particular issue in the context of disarmament and arms control. UN وجاهة مسألة ما في سياق نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    We do not see South Asia as a region in the context of disarmament or international security. UN إننا لا ننظر إلى جنوب آسيا باعتبارها منطقة في سياق نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of disarmament UN مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    Over the last few months, an important development took place in our region in the context of disarmament. UN وخلال الأشهر القليلة الماضية، حصل تطور هام في منطقتنا في سياق نزع السلاح.
    The importance of the compendium and the lessons that it might provide in the context of disarmament and non-proliferation generally was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الخلاصة الوافية والدروس التي يمكن أن تُستفاد منها في سياق نزع السلاح وعدم الانتشار بوجه عام.
    United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of disarmament UN عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    Measures adopted and efforts made in the context of disarmament and promotion of social development in Guatemala over the past year and a half UN التدابير التي اعتمدت والجهود التي بذلت في سياق نزع السلاح وتعزيز التنمية الاجتماعية في غواتيمالا خلال السنة ونصف السنة الماضية
    That initiative was a dynamic commitment within the context of disarmament, security and development and sought to eliminate any possibility of conflict between South American countries. UN وكانت تلك المبادرة التزاماً قوياًّ في سياق نزع السلاح والأمن والتنمية، يسعى إلى القضاء على كل إمكانية للصراع بين بلدان أمريكا الجنوبية.
    At a time when the very concept of multilateralism in the context of disarmament is under threat, the Disarmament Commission will naturally be buffeted, pulled and pressured by different sides. UN وفي وقت يتعرض فيه مفهوم تعددية الأطراف في سياق نزع السلاح ذاته للتهديد ستتعرض هيئة نزع السلاح بالطبع للشد والجذب والضغط من مختلف الأطراف.
    To date, cash payments in the context of disarmament in Côte d'Ivoire were only made to 981 members of pro-Government militias of 2,000 eligible individuals in June 2006. UN وحتى تاريخه، فإن الدفعات النقدية في سياق نزع السلاح في كوت ديفوار قدمت إلى 981 عضوا بالمليشيات الموالية للحكومة من بين قائمة تضم 000 2 من الأفراد المستحقين في حزيران/يونيه 2006.
    It was also a timely reminder of the importance of verification in the context of disarmament and constraining fissile material production through a fissile material cut-off treaty, which his delegation viewed as a high priority to Australia. UN واعتبر تلك الورقة أيضا تذكيرا مناسبا بأهمية التحقق في سياق نزع السلاح وفرض القيود على إنتاج المواد الانشطارية من خلال وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وهو ما يعتبره وفد بلاده أمرا ذا أولوية قصوى بالنسبة لاستراليا.
    The draft decision is entitled " United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of disarmament " . UN ومشروع المقرر معنون " مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح " .
    Both supported and insulated by lucrative customs revenues and the profits from the narcotics trade, many warlords are capable of autonomous action and are often impervious to standard incentives in the context of disarmament, demobilization and reintegration (DDR). UN والعديد من أباطرة الحرب المدعومين والمنعزلين على حد سواء قادرون، بفضل الإيرادات المربحة من الجمارك والأرباح من تجارة المخدرات، على العمل المستقل وكثيرا ما لا يأبهون بالحوافز المعيارية التي تقدم في سياق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    During her visit, she addressed the authorities and advocated efforts to end impunity for perpetrators of grave violations against children, including in the context of disarmament, demobilization and reintegration, integration of armed groups into the army and security sector reforms. UN وخاطبت خلال زيارتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعت إلى بذل جهود لوضع نهاية للإفلات من العقاب على ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكب في سياق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولإدماج الجماعات المسلحة في الجيش، ولإصلاح قطاع الأمن.
    The ISU carried out a mission to Iraq to support a national workshop on victim assistance in the context of disarmament, disability and development. UN وقامت الوحدة ببعثة إلى العراق لدعم حلقة العمل الوطنية المتعلقة بمساعدة الضحايا في سياق نزع السلاح والإعاقة والتنمية().
    Sensitization campaigns were done through public information in the context of disarmament, demobilization and reintegration through established outreach channels, radio programme broadcasting in remote areas and leaflet air distribution in locations occupied by armed groups with difficult road access UN أنجزت حملات توعية من خلال الإعلام في سياق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، عن طريق قنوات اتصال قائمة وبث برامج إذاعية في المناطق النائية وتوزيع المنشورات جواً على المناطق التي تحتلها الجماعات المسلحة ويصعب الوصول إليها براً
    The ISU carried out a mission to Iraq to support a national workshop on victim assistance in the context of disarmament, disability and development. UN وقامت الوحدة ببعثة إلى العراق لدعم حلقة العمل الوطنية المتعلقة بمساعدة الضحايا في سياق نزع السلاح والإعاقة والتنمية().
    Another positive development in the context of disarmament is the inclusion of victim assistance in weapons treaties. UN 104- وثمة تطور إيجابي آخر طرأ في سياق نزع السلاح يتمثل في إدراج مساعدة الضحايا في المعاهدات المتعلقة بالأسلحة().
    Regarding the issue of demobilization and the assignment of responsibilities to organizations of the United Nations system, the Executive Committee on Humanitarian Affairs agreed in September 1999 to establish a Task Force to examine this issue in the context of disarmament, demobilization and reintegration. UN وبالنسبة لمسألة تسريح الجنود وتوزيع المسؤوليات على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وافقت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في أيلول/سبتمبر 1999 على إنشاء فرقة عمل تتولى دراسة هذه المسألة في سياق نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم.
    45. Mr. Luck (Australia) said that his delegation wished to comment on the working paper on nuclear verification submitted by the United Kingdom (NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6) in the context of disarmament. UN 45 - السيد لوك (استراليا): قال إن وفد بلاده يود التعليق على ورقة العمل المتعلقة بالتحقق النووي المقدمة من قِبل المملكة المتحدة (NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6) في سياق نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more