"the context of enterprise groups" - Translation from English to Arabic

    • سياق مجموعات المنشآت
        
    • سياق مجموعات الشركات
        
    The first assumption might not always apply in the context of enterprise groups. UN وربما لا ينطبق الافتراض الأول دائما في سياق مجموعات المنشآت.
    The Working Group recommended that the Commission should confirm the Working Group's view that the scope of the Working Group's mandate on centre of main interests as originally approved included centre of main interests in the context of enterprise groups. UN وأوصى الفريق العامل بأن تؤكّد اللجنة رأي الفريق العامل بأنَّ نطاق ولايته المتعلقة بمركز المصالح الرئيسية، حسبما أُقرَّت أصلاً، يشمل مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات المنشآت.
    Some concerns were expressed with respect to the purpose clause and the need to clearly reflect the context of enterprise groups. UN 97- أُعرب عن بعض الشواغل بشأن الحكم المبيّن للغرض وضرورة مراعاة سياق مجموعات المنشآت بوضوح.
    A possible method of work would entail the consideration of those provisions contained in existing texts that might be relevant in the context of enterprise groups and the identification of those issues that required additional discussion and the preparation of additional recommendations. UN ورُئي أن إحدى طرائق العمل الممكنة تستلزم النظر في الأحكام الواردة في النصوص الحالية التي ربما كانت مناسبة في سياق مجموعات الشركات واستبانة المسائل التي تستوجب المزيد من المناقشة وإعداد توصيات إضافية.
    It was important to have the opportunity for further discussions on how best to build on the consensus regarding directors' liability and the concept of centre of main interests in the context of enterprise groups and to consider topics for future work relating to insolvency. UN ومن المهم أن تتاح الفرصة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن أفضل السبل للاستفادة من توافق الآراء بشأن مسؤولية المديرين ومفهوم مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات الشركات والنظر في مواضيع من أجل العمل المستقبلي المتعلق بالإعسار.
    The Commission also took note of the suggestion made at that session of the Working Group that a possible method of work would be to consider the provisions contained in those existing texts that might be relevant in the context of enterprise groups and identify those issues that required additional discussion and the preparation of additional recommendations. UN كما أحاطت اللجنة علما بالاقتراح الذي قُدّم في دورة الفريق العامل تلك والذي يرى، كأسلوب ممكن للعمل، النظر في الأحكام الواردة في النصوص الراهنة التي يمكن أن تكون لها أهمية في سياق مجموعات المنشآت وتبيُّن المسائل التي تستوجب مناقشة إضافية وإعداد توصيات إضافية.
    With respect to the proposals relating to the liability and responsibility of directors and officers, it was observed that the topic was increasingly important, particularly in the context of enterprise groups. UN 102- وبشأن المقترحات المتعلقة بالتبعات والمسؤوليات التي تقع على كاهل المديرين والموظفين، لوحظ أن هذا الموضوع متزايد الأهمية، ولا سيما في سياق مجموعات المنشآت.
    While it was recalled that the Model Law treated communication and coordination as examples of how cooperation might be achieved, it was observed that since coordination was of relatively greater importance in the context of enterprise groups than in the case of an individual debtor, a slightly different approach might be justified in those recommendations. UN وبينما أُشير إلى أن القانون النموذجي يعالج الاتصال والتنسيق كمثالين على كيفية تحقيق التعاون، لوحظ أن التنسيق له أهمية أكبر نسبيا في سياق مجموعات المنشآت مما هو في حالة المدين الواحد، الأمر الذي قد يسوّغ اتّباع نهج مختلف قليلا في تلك التوصيات.
    The Working Group also noted the description of the mandate contained in paragraph 10 of document A/CN.9/WG.V/WP.107 and that, as originally worded, it was intended to cover centre of main interests in the context of enterprise groups. UN كما أحاط الفريق العامل علما بوصف الولاية الواردة في الفقرة 10 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.107، كما أحاط علما بأنه يقصد منها، حسب الصياغة الأصلية، أن تشمل مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات المنشآت.
    It was suggested that under the heading " Cooperation and coordination " , reference should be made to cooperation in and coordination of insolvency proceedings in the context of enterprise groups. UN 19- اقتُرح إدراج إشارة تحت العنوان " التعاون والتنسيق " إلى التعاون في إجراءات الإعسار والتنسيق بينها في سياق مجموعات المنشآت.
    The Working Group had also noted the description of the mandate contained in paragraph 10 of document A/CN.9/WG.V/WP.107 and that, as originally worded, it was intended to cover centre of main interests in the context of enterprise groups. UN كما كان الفريق العامل قد أحاط علماً بوصف الولاية الوارد في الفقرة 10 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.107، كما أحاط علما بأنه يُقصد منها، حسب الصياغة الأصلية، أن تشمل مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات المنشآت.
    The Working Group recalled its conclusion that it might be possible to include in the work on enterprise groups a recommendation concerning the Notes (see above, para. 38) and agreed that commentary on the international issues concerning procedural coordination should address the limited application of the Model Law in the context of enterprise groups. UN 64- واستذكر الفريق العامل ما كان قد خلص إليه من أنه ربما يمكن أن تدرج في العمل المتعلق بمجموعات المنشآت توصية تتعلق بالملحوظات (انظر الفقرة 38 أعلاه)، واتفق على أن يتناول التعليقُ الخاص بالمسائل الدولية ذات الصلة بتنسيق الإجراءات مسألة محدودية انطباق القانون النموذجي في سياق مجموعات المنشآت.
    (e) A note by the Secretariat on directors' obligations in the period approaching insolvency in the context of enterprise groups (A/CN.9/WG.V/WP.115). UN (ﻫ) مذكِّرة من الأمانة عن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار في سياق مجموعات المنشآت (A/CN.9/WG.V/WP.115).
    Working Group V has recommended that the Commission confirm its view that the scope of the Working Group's mandate as originally approved included centre of main interests in the context of enterprise groups (A/CN.9/763, para. 13). UN وقد أوصى الفريق العامل الخامس اللجنة بأن تقر رأيه وهو أنَّ نطاق ولايته، حسبما أُقرَّت أصلاً، يشمل مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات المنشآت (A/CN.9/763، الفقرة 13).
    Mr. Bellenger (France) said that the topic of centres of main interests had not been specifically mentioned in the reference provided by the United States representative and should therefore not be approached in the context of enterprise groups. UN 29 - السيد بيلينجيه (فرنسا): قال إن موضوع مراكز المصالح الرئيسية لم يذكر على وجه التحديد في المرجع الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة، وينبغي بالتالي عدم التطرق إليه في سياق مجموعات المنشآت.
    In particular, the Working Group, at its forty-second session (Vienna, 26-30 November 2012), recommended that the Commission should confirm the Working Group's view that the scope of the Working Group's mandate on COMI as originally approved included COMI in the context of enterprise groups (A/CN.9/763, para. 13). UN ويشار على الخصوص إلى أن الفريق العامل أوصى، في دورته الثانية والأربعين (فيينا، 26-30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)، بأن تؤكد اللجنة رأي الفريق العامل بأنَّ نطاق ولايته المتعلقة بمركز المصالح الرئيسية، كما أُقرت أصلا، يشمل مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات المنشآت (A/CN.9/763، الفقرة 13).
    4. Consideration of (a) the interpretation and application of selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency relating to centre of main interests; (b) directors' obligations in the period approaching insolvency; (c) the centre of main interests in the context of an enterprise group; and (d) directors' obligations in the period approaching insolvency in the context of enterprise groups. UN 4- النظر في (أ) تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية؛ و(ب) الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار؛ و(ج) مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعة المنشآت؛ و(د) الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار في سياق مجموعات المنشآت.
    In response to a question, it was clarified that the draft purpose clause on avoidance proceedings was to draw the attention of legislators to the need to give special consideration to the avoidance of transactions occurring in the context of enterprise groups. UN 95- ردّاً على أحد الأسئلة، جرى التوضيح بأن مشروع الحكم المتعلق بالغرض المتعلق بإجراءات الإبطال هو لفت نظر المشرّعين إلى ضرورة إيلاء عناية خاصة لمسألة إبطال المعاملات الذي يحدث في سياق مجموعات الشركات.
    The Commission further noted the suggestion made at that session of the Working Group that a possible method of work entailed consideration of the provisions contained in those existing texts that might be relevant in the context of enterprise groups and the identification of those issues that required additional discussion and the preparation of additional recommendations. UN ولاحظت اللجنة كذلك الاقتراح الذي قُدّم في دورة الفريق العامل تلك بأنه يمكن اتباع طريقة في العمل تستتبع النظر فيما يتضمنه ذانك النصان الموجودان من أحكام قد تكون ذات أهمية في سياق مجموعات الشركات وتبيُّن المسائل التي تتطلب مناقشة إضافية وإعداد توصيات إضافية.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more