"the context of his mandate" - Translation from English to Arabic

    • سياق ولايته
        
    • إطار ولايته
        
    • نطاق ولايته
        
    Lastly, he said that country visits in Africa and Asia were planned in the context of his mandate in the near future. UN وقال في ختام كلمته إنه من المقرر القيام بزيارات قطرية في أفريقيا وآسيا في سياق ولايته في المستقبل القريب.
    Cost estimates under this heading comprise the costs relating to travel of the Special Coordinator and his staff within the occupied territories, to the United States, Europe, the Middle East and northern Africa in the context of his mandate. UN تشمل تقديرات التكلفة تحت هذا البند التكاليف المتصلة بسفر المنسق الخاص وموظفيه داخل اﻷراضي المحتلة، وإلى الولايات المتحدة، وأوروبا، والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا في سياق ولايته.
    20. On 21 June 2006 the Special Rapporteur addressed a delegation of the European Parliament, regarding issues arising in the context of his mandate. UN 20- وفي 21 حزيران/يونيه 2006، تحدث المقرر الخاص إلى وفد من البرلمان الأوروبي بشأن القضايا المطروحة في سياق ولايته.
    He stressed the importance of the draft resolution on the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade, and asked the Special Rapporteur if he could comment on the issue of reparation, apology, redress and compensation, within the context of his mandate. UN وأكد أهمية مشروع القرار المتعلق بالاحتفال بالذكرى المائتين للقضاء على تجارة العبيد عبر الأطلنطي، وطلب من المقرر الخاص ما إذا كان يستطيع التعليق على مسألة التعويض والاعتذار والإنصاف، في إطار ولايته.
    He had informed SPDC that he would be prepared to coordinate the activities of such a team and to seek United Nations support and technical assistance in the context of his mandate. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يود معرفة ما إذا كان مجلس الدولة للسلام والتنمية على استعداد لأن يقوم بتنسيق أنشطة هذا الفريق، وطلب مساندة الأمم المتحدة ومساعدتها التقنية في إطار ولايته.
    19. Requests the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to make recommendations in the context of his mandate, with regard to preventing, combating and redressing violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism; UN 19 - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم توصيات في نطاق ولايته بشأن منع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب والتصدي لهذه الانتهاكات وإنصاف ضحاياها؛
    113. In September 2002, the Special Rapporteur carried out a country visit to South Africa in the context of his mandate. UN 113 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، قام المقرر الخاص بزيارة قطرية إلى جنوب أفريقيا في سياق ولايته.
    The seminar provided valuable insights which the independent expert hopes to integrate into the process concerning the development of the guidelines on foreign debt and human rights which he is required to undertake in the context of his mandate. UN وقدمت الحلقة الدراسية أفكاراً قيمّة يأمل الخبير المستقل في إدماجها في العملية التي تتعلق بوضع المبادئ التوجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان التي طلب منه الاضطلاع بها في سياق ولايته.
    The Special Rapporteur visited Geneva from 24 to 28 September 2001 for the purpose of holding preliminary consultations with various individuals and organizations, within the context of his mandate. UN 32- زار المقرر الخاص جنيف في الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2001 بغرض عقد مشاورات أولية مع مختلف الأفراد والمنظمات في سياق ولايته.
    In the present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 65/205, the Special Rapporteur addresses issues of special concern and recent developments in the context of his mandate. UN يتناول المقرر الخاص، في هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/205، المسائل التي تمثل شواغل ذات صفة خاصة والتطورات الأخيرة في سياق ولايته.
    81. Ms. Vigani (Switzerland) asked how the independent expert viewed the increasing ethnic tensions in the Democratic Republic of the Congo, and how he intended to deal with those tensions within the context of his mandate. UN 81 - السيدة فيغاني (سويسرا): طلبت معرفة رأي الخبير المستقل في التوترات الإثنية المتزايدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكيف يعتزم التعامل مع هذه التوترات في سياق ولايته.
    41. In its resolution 19/7, the Council requested the Special Rapporteur on the right to food, as part of his mandate, to continue to monitor the evolution of the world food crisis and, in the context of his mandate and regular reports, to keep the Council informed of the impact of the crisis on the enjoyment of the right to food, and to alert it to possible further actions in this regard. UN 41- طلب المجلس، في قراره 19/7، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يواصل، كجزء من ولايته، رصد تطور أزمة الغذاء العالمية، وأن يواصل، في سياق ولايته وتقاريره المنتظمة، إطلاع المجلس على تأثير الأزمة في التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبه المجلس إلى ما يمكن اتخاذه من إجراءات أخرى في هذا الصدد.
    44. Requests the Special Rapporteur, as part of his mandate, to continue to monitor the evolution of the world food crisis and, in the context of his mandate and regular reports, to keep the Human Rights Council informed of the impact of the crisis on the enjoyment of the right to food and to alert it to possible further actions in this regard; UN 44- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، في إطار ولايته، رصد تطور الأزمة الغذائية العالمية، وأن يطلع، في سياق ولايته وتقاريره المنتظمة، مجلس حقوق الإنسان بصورة مستمرة على تأثير الأزمة في التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبّه المجلس إلى الإجراءات الأخرى الممكنة في هذا الصدد؛
    44. Requests the Special Rapporteur, as part of his mandate, to continue to monitor the evolution of the world food crisis and, in the context of his mandate and regular reports, to keep the Human Rights Council informed of the impact of the crisis on the enjoyment of the right to food and to alert it to possible further actions in this regard; UN 44- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، في إطار ولايته، رصد تطور الأزمة الغذائية العالمية، وأن يطلع، في سياق ولايته وتقاريره المنتظمة، مجلس حقوق الإنسان بصورة مستمرة على تأثير الأزمة في التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبّه المجلس إلى الإجراءات الأخرى الممكنة في هذا الصدد؛
    8. The Special Rapporteur was therefore unable to go to the occupied territories, despite the gravity of the situation and the corroborating and disquieting information received in the context of his mandate. UN 8- وهكذا لم يتمكن المقرر الخاص من زيارة الأراضي المحتلة على الرغم من خطورة الوضع والمعلومات المتطابقة والمثيرة للقلق التي تلقاها في إطار ولايته.
    At the time of the introduction of the report (A/64/211), her delegation had expressed its opposition to the incorporation of the Special Rapporteur’s personal ideas about what a gender perspective meant in the context of his mandate. UN وأوضحت أن وفدها في وقت تقديم التقرير (A/64/211) كان قد اعترض على إدراج الآراء الشخصية للمقرر الخاص بشأن المعنى الذي يجب إعطاؤه في إطار ولايته لإشكالية العلاقة بين الرجل والمرأة.
    3.54 The estimated requirements under this heading ($344,800) would cover the cost of travel of the Special Coordinator and his staff within the occupied territories ($199,200) and elsewhere, including to the United States of America, Europe, the Middle East and northern Africa, in the context of his mandate ($145,600). UN ٣-٥٤ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٨٠٠ ٣٤٤ دولار( تغطي تكلفة سفر المنسق الخاص وموظفيه في اﻷراضي المحتلة )٢٠٠ ١٩٩ دولار( والسفر إلى أماكن أخرى، بما فيها الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوروبا والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، في إطار ولايته )٦٠٠ ١٤٥ دولار(.
    3.54 The estimated requirements under this heading ($344,800) would cover the cost of travel of the Special Coordinator and his staff within the occupied territories ($199,200) and elsewhere, including to the United States of America, Europe, the Middle East and northern Africa, in the context of his mandate ($145,600). UN ٣-٥٤ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٨٠٠ ٣٤٤ دولار( تغطي تكلفة سفر المنسق الخاص وموظفيه في اﻷراضي المحتلة )٢٠٠ ١٩٩ دولار( والسفر إلى أماكن أخرى، بما فيها الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوروبا والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، في إطار ولايته )٦٠٠ ١٤٥ دولار(.
    20. Requests the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to make recommendations, in the context of his mandate, with regard to preventing, combating and redressing violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism; UN 20 - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم توصيات في نطاق ولايته بشأن منع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب والتصدي لهذه الانتهاكات وإنصاف ضحاياها؛
    " 19. Requests the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to make recommendations in the context of his mandate, with regard to preventing, combating and redressing violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism; UN " 19 - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم توصيات في نطاق ولايته بشأن منع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب والتصدي لهذه الانتهاكات وإنصاف ضحاياها؛
    20. Requests the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to make recommendations, in the context of his mandate, with regard to preventing, combating and redressing violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism; UN 20 - تطلب من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم توصيات في نطاق ولايته بشأن منع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب والتصدي لهذه الانتهاكات وإنصاف ضحاياها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more