"the context of measures to combat terrorism" - Translation from English to Arabic

    • سياق تدابير مكافحة الإرهاب
        
    Nevertheless, recent developments have shown that the absolute ban on torture is under attack, often in the context of measures to combat terrorism. UN إلا أن التطورات الأخيرة بيّنت أن الحظر المطلق للتعذيب يتعرض للانتقاد، وكثيرا ما يكون ذلك في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    Commission on Human Rights resolution 2003/68 and General Assembly resolution 58/187 request all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism. UN 11- يطلب قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/68 وقرار الجمعية العامة 58/187 من جميع إجراءات اللجنة وآلياتها الخاصة ذات الصلة فضلا عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    It indicated that in recent years, it has received reports of dozens of people, including foreign nationals, being detained by State Security forces without charge or trial for prolonged periods of time in the context of measures to " combat terrorism " and " strengthen national security " . UN وأشارت إلى أنها تلقت في السنوات الأخيرة تقارير مفادها أن عشرات الأشخاص، من بينهم أجانب، تحتجزهم قوات أمن الدولة دون تهمة أو محاكمة لفترات مطولة في سياق تدابير " مكافحة الإرهاب " و " تعزيز الأمن الوطني " .
    7. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their efforts, as appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject; UN 7 - تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات المعنية التابعة للجنة حقوق الإنسان وإلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب وتنسيق جهودها حسب الاقتضاء من أجل تعزيز نهج منسق بشأن هذه المسألة؛
    This fundamental principle has been reaffirmed by the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the Commission on Human Rights, which has called on all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism. UN وقد أكّد هذا المبدأ الأساسي مجدداً كل من الأمين العام()، والمفوّضة السامية لحقوق الإنسان()، ولجنة حقوق الإنسان التي طلبت إلى جميع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more