"the context of preparation of" - Translation from English to Arabic

    • سياق إعداد
        
    • سياق التحضير
        
    • سياق اﻹعداد
        
    He was seeking to ensure that the needs of UNCITRAL were duly taken into account in the context of preparation of the budget. UN وقال إنه يسعى إلى كفالة أخذ احتياجات الأونسترال في الاعتبار في سياق إعداد الميزانية.
    31. Also stresses that the means of implementation of the Platform for Action should include mainstreaming a gender perspective in the context of preparation of the programme budget for the biennium 1998-1999; UN ١٣ - تؤكد أيضا أن أسلوب تنفيذ منهاج العمل يجب أن يتضمن إدراج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، في سياق إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩؛
    31. Also stresses that the means of implementation of the Platform for Action should include mainstreaming a gender perspective in the context of preparation of the programme budget for the biennium 1998-1999; UN ١٣ - تؤكد أيضا أن أسلوب تنفيذ منهاج العمل يجب أن يتضمن إدراج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، في سياق إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩؛
    PPPs have gained popularity also in the context of preparation of major public events (e.g. the Olympic Games). UN كما استأثرت الشراكات بين القطاعين العام والخاص بالاهتمام في سياق التحضير للأحداث الكبرى (مثل الألعاب الأولمبية).
    The requirements include increases of $12,000 for ad hoc expert groups to support activities under the new subprogramme 14, Regional integration and cooperation; a non-recurrent provision of $10,000 for consultants to provide expertise for the regional activities in the context of preparation of the Fourth World Conference on Women and Development; and $40,000 for two ad hoc expert group meetings related to that Conference. UN وتشمل الاحتياجات زيادات تبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصين، من أجل دعم اﻷنشطة في إطار البرنامج الفرعي الجديد ١٤، التكامل والتعاون اﻹقليميان؛ واعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين، بغرض توفير الدراية الفنية لﻷنشطة اﻹقليمية في سياق اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية؛ و ٠٠٠ ٤٠ دولار لاجتماعين ﻷفرقة الخبراء المخصصة يتصلان بذلك المؤتمر.
    18. An estimated $42,700 would cover the costs relating to travel on missions for data collection in the context of preparation of publications and various studies. UN ٨١ - ٨٣ ستغطي التقديرات تحت هذا البند والبالغة ٠٠٧ ٢٤ دولار تكاليف السفر المتصل ببعثات جمع البيانات في سياق إعداد المنشورات والدراسات المختلفة.
    Some participants felt that more clarification was necessary on how the proposal by LDCs to formulate national adaptation plans of action (NAPAs) would fit into the context of preparation of national communications. UN 9- وارتأى بعض المشاركين أن الأمر يحتاج إلى مزيد من التوضيح حول كيفية إدراج اقتراح أقل البلدان نموا الرامي إلى صياغة خطط عمل تكيف وطنية في سياق إعداد البلاغات الوطنية.
    18. An estimated $42,700 would cover the costs relating to travel on missions for data collection in the context of preparation of publications and various studies. UN ٨١ - ٨٣ ستغطي التقديرات تحت هذا البند والبالغة ٠٠٧ ٢٤ دولار تكاليف السفر المتصل ببعثات جمع البيانات في سياق إعداد المنشورات والدراسات المختلفة.
    In this respect, she welcomed collaboration with Member States to identify fewer and clearer outcomes for a more accurate picture and stronger communication of UNDP's impact, particularly in the context of preparation of the next Strategic Plan as well as for future annual reports. UN وفي هذا الصدد، رحبت بالتعاون مع الدول الأعضاء من أجل تحديد نواتج أقل وأوضح لإعطاء صورة أدق عن تأثير البرنامج الإنمائي وزيادة القدرة على التعريف بهذا التأثير، وخاصة في سياق إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة والتقارير السنوية المقبلة.
    In this respect, she welcomed collaboration with Member States to identify fewer and clearer outcomes for a more accurate picture and stronger communication of UNDP's impact, particularly in the context of preparation of the next Strategic Plan as well as for future annual reports. UN وفي هذا الصدد، رحبت بالتعاون مع الدول الأعضاء من أجل تحديد نواتج أقل وأوضح لإعطاء صورة أدق عن تأثير البرنامج الإنمائي وزيادة القدرة على التعريف بهذا التأثير، وخاصة في سياق إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة والتقارير السنوية المقبلة.
    It also reviewed the data for selected countries whose data had been adjusted in the context of preparation of the scale of assessments for the period 1995-1997, or whose results, in United States dollars, suggested that there might be anomalies or distortions in the data. UN واستعرضت اللجنة أيضا بيانات بلدان مختارة جرى تعديل بياناتها في سياق إعداد جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ أو أنه يستدل من نتائجها بدولارات الولايات المتحدة أنه قد تكون هناك مفارقات أو اختلالات في البيانات.
    The resource requirements for IMIS operationalization, maintenance and support during the biennium 2000–2001, both at Headquarters and offices away from Headquarters, will be reviewed in the context of preparation of the proposed programme budget for that biennium. UN وسيجري استعراض الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل النظام وصيانته ودعمه أثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سواء في المقر أو في المكاتب الواقعة خارج المقر، وذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لتلك الفترة.
    8.31 A consultancy provision of $140,000 would be required in the context of preparation of studies and reports on specific issues for the above three conferences for which the expertise is not available in the Department, as follows: UN ٨-٣١ سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٤٠ دولار لتغطية نفقات الخبراء الاستشاريين والخبراء، في سياق إعداد الدراسات والتقارير المتعلقة بمواضيع محددة للمؤتمرات الثلاثة المذكورة أعلاه. والتي لا تتوافر الدراية الفنية بشأنها في الادارة، وذلك كما يلي:
    It also reviewed the data for all countries with particular attention paid to those countries whose data had been adjusted in the context of preparation of the scale of assessments for the period 2001-2003, or whose results, in United States dollars, suggested that there might be anomalies or distortions in the data. UN كما استعرضت اللجنة البيانات المتعلقة بجميع البلدان مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي عُدلت بياناتها في سياق إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003، أو البلدان التي تشير نتائجها، المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة، إلى إمكانية وجود انحرافات أو تشوهات في البيانات.
    It also reviewed the data for all countries, paying particular attention to those countries whose data had been adjusted in the context of preparation of the scale of assessments for the period 2004-2006, or whose results, in United States dollars, suggested that there might be anomalies or distortions in the data. UN كما استعرضت اللجنة البيانات المتعلقة بجميع البلدان مع إيلاء اهتمام خاص بالبلدان التي عُدلت بياناتها في سياق إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006، أو البلدان التي تشير نتائجها، المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة، إلى إمكانية وجود شذوذ أو خلل في البيانات.
    It also reviewed the data for all countries, paying particular attention to those whose data had been adjusted in the context of preparation of the scale of assessments for the period 2010-2012, or whose results, in United States dollars, suggested that there might be anomalies or distortions in the data. UN واستعرضت اللجنة أيضا البيانات المتعلقة بجميع البلدان مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي عُدلت بياناتها في سياق إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012، أو البلدان التي تشير نتائجها، المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة، إلى إمكانية وجود أوجه شذوذ أو خلل في البيانات.
    It also reviewed the data for all countries, paying particular attention to those countries whose data had been adjusted in the context of preparation of the scale of assessments for the period 2007-2009, or whose results, in United States dollars, suggested that there might be anomalies or distortions in the data. UN واستعرضت اللجنة أيضا البيانات المتعلقة بجميع البلدان مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي عُدلت بياناتها في سياق إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009، أو البلدان التي تشير نتائجها، المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة، إلى إمكانية وجود أوجه شذوذ أو خلل في البيانات.
    " (e) To call upon United Nations departments and bodies, in the context of preparation of the programme budget for the period 1998-1999, to mainstream gender perspectives into their programmes in line with the recommendations of the Platform for Action, and to identify clearly those activities that are necessary to achieve that objective; UN " )ﻫ( أن يطلب من ادارات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، في سياق إعداد الميزانية البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، أن تدمج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لبرامجها تمشيا مع التوصيات الواردة في منهاج العمل، وأن تحدد بوضوح اﻷنشطة الضرورية لتحقيق هذا الهدف؛
    (b) A provision of $60,000 for production of publications in the context of preparation of the Fourth World Conference on Women. UN )ب( اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار لانتاج منشورات في سياق التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    In noting that the report was instrumental in the context of preparation of the upcoming quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system (QCPR), the delegation asked UNDP, UNFPA and UNOPS which elements of the guidance received in 2007 remained valid and which needed to be reinforced in future recommendations. UN وفي معرض الإشارة إلى أن التقرير يعد عاملا مهما في سياق التحضير للاستعراض الشامل المقبل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، وجه الوفد سؤالا إلى كل من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع عن ما هي عناصر التوجيه التي وردت في عام 2007 التي ما زالت صحيحة وما هي العناصر التي يلزم تدعيمها في التوصيات المقبلة.
    The requirements include increases of $12,000 for ad hoc expert groups to support activities under the new subprogramme 14, Regional integration and cooperation; a non-recurrent provision of $10,000 for consultants to provide expertise for the regional activities in the context of preparation of the Fourth World Conference on Women and Development; and $40,000 for two ad hoc expert group meetings related to that Conference. UN وتشمل الاحتياجات زيادات تبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصين، من أجل دعم اﻷنشطة في إطار البرنامج الفرعي الجديد ١٤، التكامل والتعاون اﻹقليميان؛ واعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين، بغرض توفير الدراية الفنية لﻷنشطة اﻹقليمية في سياق اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية؛ و ٠٠٠ ٤٠ دولار لاجتماعين ﻷفرقة الخبراء المخصصة يتصلان بذلك المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more