"the context of preparations for" - Translation from English to Arabic

    • سياق الأعمال التحضيرية
        
    • سياق التحضير
        
    • إطار الأعمال التحضيرية
        
    • سياق التحضيرات
        
    • إطار التحضير
        
    • سياق اﻹعداد
        
    • سياق الاستعدادات
        
    Members of the Advisory Group were asked to provide technical expertise in the context of preparations for the eighth session of the Forum on Forests. UN وطلب من أعضاء الفريق تقديم الخبرة التقنية في سياق الأعمال التحضيرية لمنتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات.
    Efforts to ensure the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples must be maintained, for instance in the context of preparations for the World Conference on Indigenous Peoples and the drafting of its final document. UN وقالت إنه يجب مواصلة هذه الجهود لكفالة تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وصياغة وثيقته الختامية على سبيل المثال.
    The system of focal points in each United Nations organization, which were set up in the context of preparations for the Conference, may be kept active in the context of review and follow-up of the implementation of the Programme of Action during the decade. UN ويمكن الإبقاء على فعالية شبكة مراكز التنسيق في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة التي أُنشئت في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر وذلك في سياق استعراض ومتابعة تنفيذ برنامج العمل خلال العقد.
    65. The adoption of resolution 1559 (2004) on 2 September 2004 took place in the context of preparations for the extension of President Lahoud's term in office. UN 65 - جاء اتخاذ القرار 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004 في سياق التحضير لتمديد ولاية الرئيس لحود.
    The system of focal points in each United Nations organization, which were set up in the context of preparations for the Conference, may be kept active in the context of review and follow-up of the implementation of the Programme of Action during the decade. UN ويمكن لشبكة مراكز التنسيق التي أنشئت في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر أن تواصل عملها في سياق استعراض ومتابعة تنفيذ برنامج العمل خلال العقد.
    UNCTAD’s support in the context of preparations for the WTO Ministerial Meeting had been very useful, and it was hoped that similar support would be provided in connection with the post-Lomé negotiations with the European Union. UN ودعم اﻷونكتاد في سياق التحضيرات لاجتماع منظمة التجارة العالمية الوزاري قد كان مفيداً جداً ويؤمل أن يوفر دعم مماثل فيما يتصل بمفاوضات ما بعد لومي مع الاتحاد اﻷوروبي.
    - The steps taken within the context of preparations for the subregional conference on refugees; UN - الخطوات التي اتخذت ضمن إطار التحضير للمؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين؛
    It was proposed that its objectives and the outcome of the current meeting be recognized and addressed, inter alia, in the context of preparations for the World Summit on Sustainable Development. UN وأقترح الإعتراف بأهداف البرنامج وبنتائج الاجتماع الحالي والتصدي لها، ضمن جملة أمور، في سياق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    In the context of preparations for Seattle, some developing countries proposed to establish a working group on technology in WTO. UN وفي سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر سياتل، اقترحت بعض البلدان النامية تشكيل فريق عامل معني بالتكنولوجيا في منظمة التجارة العالمية.
    He hopes that their cooperation with him will intensify, particularly in the context of preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وأعرب عن أملـــه في أن تكثف هذه المنظمات تعاونها معه، لا سيما في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In that context, he welcomed the joint initiative by France, Brazil, Chile and Spain to combat poverty and hunger as well as the recommendations of the High-level Panel on Innovative Approaches to Financing for Development, which should be considered in depth in the context of preparations for the 2005 Summit on the Millennium Development Goals. UN ورحب في هذا السياق، بالمبادرة المشتركة بين فرنسا والبرازيل وشيلى وأسبانيا لمكافحة الفقر والجوع وكذلك بتوصيات الفريق رفيع المستوى بشأن وضع نهج ابتكارية لتمويل التنمية، التي ينبغي النظر فيها بتعمق في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة لعام 2005 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this respect, the Special Rapporteur appeals to the Government of Myanmar to recognize the role of the Special Envoy of the Secretary-General and the necessity of his return to the country as soon as possible to continue his facilitation efforts, in particular in the context of preparations for the next session of the National Convention. UN وفي هذا الصدد، يناشد المقرر الخاص حكومة ميانمار أن تعترف بدور المبعوث الخاص للأمين العام وضرورة عودته إلى البلد في أسرع ما يمكن لمواصلة بذل جهود التيسير، خصوصا في سياق الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر الوطني المقبلة.
    16. The High-level Committee on Programmes addressed the issue of sustainable development in the context of preparations for the post-2015 development agenda at its second session in 2012. UN 16 - وتناولت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج مسألة التنمية المستدامة في سياق الأعمال التحضيرية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في دورتها الثانية في عام 2012.
    The decrease of $54,700 relates to special provisions during the biennium 1994-1995 for activities in the context of preparations for the Fourth World Conference on Women. UN ويتصل النقص البالغ ٧٠٠ ٥٤ دولار بمبالغ خاصة أدرجت خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتغطية اﻷنشطة المضطلع بها في سياق التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The decrease of $54,700 relates to special provisions during the biennium 1994-1995 for activities in the context of preparations for the Fourth World Conference on Women. UN ويتصل النقص البالغ ٧٠٠ ٥٤ دولار بمبالغ خاصة أدرجت خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتغطية اﻷنشطة المضطلع بها في سياق التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    1. In the context of preparations for the World Summit on Sustainable Development, the General Assembly, in its resolution 56/226, encourages global commitment and partnerships, especially between Governments of the North and the South, on the one hand, and between Governments and major groups on the other. UN 1 - في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، يشجع قرار الجمعية العامة 56/226 التعهدات العالمية والشراكات، وخاصة الشراكات بين حكومات بلدان الشمال والجنوب من ناحية، وبين الحكومات والمجموعات الرئيسية من ناحية أخرى.
    The attention of the Preparatory Committee is also drawn to studies already prepared by members of the Sub-Commission in the context of preparations for the World Conference. UN ويسترعى انتباه اللجنة التحضيرية أيضاً إلى الدراسات التي أعدها بالفعل أعضاء اللجنة الفرعية في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    The Investment Advisory Council created further to the decisions of the Third United Nations Conference on LDCs had started its work in the context of preparations for the Monterrey Conference on Financing for Development. UN وبين أن المجلس الاستشاري للاستثمار الذي أُنشئ تنفيذا للقرارات التي اتخذت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قد باشر عمله في إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر مونترّي المعني بالتمويل لأغراض التنمية.
    16:10 - 17:40 Final dialogue: Policy recommendations and measures for action intended to promote discussion at the intergovernmental level in the context of preparations for UNCTAD X UN حوار ختامي: توصيات وتدابير السياسات العامة لاتخاذ إجراء يرمي إلى تشجيع النقاش على المستوى الحكومي الدولي في سياق التحضيرات للأونكتاد العاشر
    13. Within the context of preparations for the transition to self-government, Tokelau was expanding its system of governance. UN 13 - وأضاف أنه ضمن سياق التحضيرات للانتقال إلى الحكم الذاتي، يوسع إقليم توكيلاو نظام الحكم فيه.
    In the context of preparations for the establishment of the regional offices, he had met staff and management representatives based in Nairobi, Vienna and Geneva, and similar meetings would be held in Santiago, Bangkok, Khartoum and Kinshasa in the coming months. UN وفي إطار التحضير لإنشاء المكاتب الإقليمية، ذكر أنه اجتمع مع ممثلي الموظفين والإدارة الموجودين في نيروبي وفيينا وجنيف، وستعقد اجتماعات مماثلة في سانتياغو وبانكوك والخرطوم وكينشاسا في الأشهر المقبلة.
    In the context of preparations for the first Triennial Review of the Agreement, some have noted that it may be necessary to arrive at such a definition. UN وفي سياق اﻹعداد لاستعراض السنوات الثلاث اﻷولى للاتفاق، لاحظ البعض أنه قد يكون من الضروري التوصل إلى مثل هذا التعريف.
    Many delegations had stressed the need for urgent policy action to link relief to development in the context of preparations for statehood. UN وشددت وفود كثيرة على ضرورة اتخاذ إجراء سياسة عاجل لربط الإغاثة بالتنمية في سياق الاستعدادات لإقامة الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more