"the context of the decade" - Translation from English to Arabic

    • سياق العقد
        
    • إطار العقد
        
    • سياق عقد
        
    The publications already issued, and those soon to be released, were among the best summaries of the activities that had taken place in the context of the Decade. UN وإن المنشورات التي سبق أن صدرت، وتلك التي ستصدر قريبا هي من بين أفضل الملخصات لﻷنشطة التي جرت في سياق العقد.
    The topics could be chosen from the proposals already made by States and international organizations in the context of the Decade. UN وقالت إنه يمكن اختيار المواضيع من المقترحات المقدمة فعلا من الدول والمنظمات الدولية في سياق العقد.
    76. Ms. Suzuki (Japan) said that Japan supported the activities of the United Nations in the context of the Decade. UN ٧٦ - السيدة سوزوكي )اليابان(: أعربت عن تأييد اليابان لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في سياق العقد.
    In that regard, three initiatives had been undertaken within the context of the Decade. UN وفي هذا الصدد فقد اتخذت ثلاث مبادرات في إطار العقد.
    A greater awareness of international law issues would enable Kazakhstan to participate more fully in seminars, conferences and symposia convened in the context of the Decade. UN وستساعد زيادة الوعي لمسائل القانون الدولي كازاخستان في المشاركة بشكل أوفى في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات التي تعقد في إطار العقد.
    The Declaration was a living document, which must be reread in the context of the contemporary debate and could serve to promote human rights education in the context of the Decade. UN فاﻹعلان وثيقة حية يجب أن تعاد قراءتها في سياق المناقشة الجارية ويمكن أن تستخدم في النهوض بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في إطار العقد.
    The proposals which were to be defined in the context of the Decade for Human Rights Education would be of great importance to CEDAW. UN وبينت أن الاقتراحات التي ستحدد في سياق عقد تعليم حقوق اﻹنسان ستكون ذات أهمية كبيرة للجنة.
    He had taken the opportunity to express his appreciation to the administering Powers concerned for their cooperation in facilitating the participation of a number of representatives from Non-Self-Governing Territories in the four seminars that the Committee had organized in the context of the Decade. UN وقد اختتم الرئيس الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة نظرا لتعاونها على تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية اﻷربع التي نظمتها اللجنة في سياق العقد.
    He had taken that opportunity to express his appreciation to the administering Powers concerned for their cooperation in facilitating the participation of a number of representatives from Non-Self-Governing Territories in the two seminars that the Committee had organized within the context of the Decade. UN وقد انتهز تلك الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة لتعاونها في تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقتين الدراسيتين اللتين نظمتهما اللجنة في سياق العقد.
    He had taken the opportunity to express his appreciation to the administering Powers concerned for their cooperation in facilitating the participation of a number of representatives from Non-Self-Governing Territories in the four seminars that the Committee had organized in the context of the Decade. UN وقد اختتم الرئيس الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة نظرا لتعاونها على تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية اﻷربع التي نظمتها اللجنة في سياق العقد.
    As the General Assembly had stressed at its forty-fourth session, special attention must be given to the least developed, land-locked and island developing countries. Their special problems must be taken into account when deciding on any action plan designed in the context of the Decade. UN واختتم بيانه قائلا إنه ينبغي، كما شددت عليه الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين، ايلاء أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية انتباها خاصا ووضع مشاكلها الخاصة في الاعتبار لدى اتخاذ أي قرار بشأن أي خطة عمل يجري تصميمها في سياق العقد.
    Within the context of the Decade, the Department will issue, before the end of 1995, an illustrated wall chart " United Nations and Human Rights " , a concise brochure describing the United Nations human rights mechanisms, and an illustrated poster/brochure containing the text of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي سياق العقد ستُصدر اﻹدارة في نهاية عام ١٩٩٥ جدولا بيانيا حائطيا مصورا عنوانه " اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " وكتيبا موجزا يصف آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وملصقا/كتيبا مصورا يتضمن نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    84 bis. The Institute of International Law pointed out that one of the resolutions adopted at its recent session in Berlin (17-25 August 1999), entitled “Judicial and arbitral settlement of international disputes involving more than two States”, was relevant to the issues considered in the context of the Decade. UN ٨٤ مكرر - وأشار معهد القانون الدولي إلى أن أحد القرارات المتخذة في دورته اﻷخيرة المعقودة في برلين )١٥-٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩( وعنوانه " تسوية المنازعات الدولية التي تضم أكثر من بلدين عن طريق القضاء أو التحكيم " يتصل بالمسائل التي ينظر فيها في سياق العقد.
    (g) Request the High Commissioner for Human Rights to further increase and strengthen support for the relevant mechanisms of the Human Rights Council in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the context of the Decade (paragraph 29 (j)); UN (ز) ستطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مواصلة زيادة الدعم المقدم إلى آليات مجلس حقوق الإنسان المعنية وتعزيزه من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في سياق العقد (الفقرة 29 (ي))؛
    The most recently held was the Regional Conference on Human Rights Education in Latin America and the Caribbean (Mexico City, 28 November-1 December 2001), organized by UNESCO in cooperation with OHCHR, within the context of the Decade. UN وكان آخر هذه المؤتمرات المؤتمر الإقليمي عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (مكسيكو، 28 تشرين الثاني/نوفمبر - 1 كانون الأول/ديسمبر 2001)، الذي نظمه اليونسكو بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إطار العقد.
    Other WHO projects conducted in the context of the Decade are the development of community emergency preparedness guidelines for local use in the first 72 hours following natural disasters; the development of nine rapid assessment protocols for use in emergencies; and research on health issues for displaced populations, through its " Health and Development for Displaced Populations " programme. UN والمشاريع اﻷخرى لمنظمة الصحة العالمية التي تنفذ في إطار العقد هي وضع مبادئ توجيهية لتأهب المجتمع المحلي لحالات الطوارئ من أجل الاستخدام المحلي في اﻟ ٧٢ ساعة اﻷولى التالية لوقوع الكوارث الطبيعية؛ ووضع تسعة بروتوكولات للتقييم السريع من أجل الاستخدام في حالات الطوارئ؛ وإجراء بحث بشأن القضايا الصحية للمشردين، وذلك من خلال برنامجها " الصحة والتنمية للمشردين " .
    However, the Programme of Action of the Third Decade should be considered in the context of the Decade for Human Rights Education and the International Decade of the World's Indigenous People and, wherever possible, efforts should be made to ensure complementarity between the programmes of action for those three decades. UN بيد أن برنامج عمل العقد الثالث ينبغي النظر فيه في سياق عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، كيما تطرح برامج عمل هذه العقود الثلاثة بحيث تتكامل فيما بينها.
    Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica) said that her delegation regarded the United Nations activities in the context of the Decade for Human Rights Education as a vital component of its work in the human rights field. UN ٣٦ - السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا(: قالت إن وفدها يعتبر أنشطة اﻷمم المتحدة في سياق عقد تعليم حقوق اﻹنسان عنصرا حيويا من عناصر عملها في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more