"the context of the follow-up to the" - Translation from English to Arabic

    • سياق متابعة مؤتمر
        
    • إطار متابعة مؤتمر
        
    • سياق متابعة نتائج
        
    Substantive servicing of inter-agency meetings in the context of the follow-up to the World Summit on the Information Society UN تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعقودة في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    In the context of the follow-up to the Beijing Conference, however, she hoped that the Government would take steps to improve the situation. UN غير أنها تأمل في أن تتخذ الحكومة، في سياق متابعة مؤتمر بيجين، خطوات لتحسين هذه الحالة.
    374. A number of countries reported on the humanitarian assistance provided by them within the context of the follow-up to the Summit. UN 374 - قدمت بلدان عديدة تقارير عما قدمته من مساعدات إنسانية في سياق متابعة مؤتمر القمة.
    The Commission for Social Development should work more actively alongside interested countries, and its participation in monitoring the implementation of decisions adopted previously in the context of the follow-up to the Summit should be increased. UN وعلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تعمل بنشاط أكبر مع البلدان المهتمة باﻷمر، وأن تزيد من مشاركتها في رصد تنفيذ القرارات التي اتخذت من قبل في إطار متابعة مؤتمر القمة.
    A specific suggestion was for UNCTAD to seek additional partnerships, particularly within the context of the follow-up to the second South Summit. Chapter II UN وقُدم اقتراح محدد بأن يسعى الأونكتاد إلى إقامة شراكات إضافية، وبخاصة في سياق متابعة نتائج قمة الجنوب الثانية.
    Energy and the environment are two sectors that are broadly covered by the activities of la Francophonie, through its Institut de l'énergie et de l'environnement in Quebec, in the context of the follow-up to the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. UN والطاقة والبيئة قطاعان تغطيهما تغطية واسعة أنشطة الفرانكوفونية من خلال معهد الطاقة والبيئة في كيبيك التابع لها، في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    Ongoing efforts to enhance the role of the Commission for Social Development and to improve its functioning in the context of the follow-up to the Summit, should be pursued and deepened, based, inter alia, on the recommendations and decisions adopted at the 1996 special session of the Commission. UN وينبغي متابعة الجهود الجارية المبذولة لتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية وتحسين أدائها في سياق متابعة مؤتمر القمة وتعميقها، استنادا إلى جملة أمــور، منهــا
    To contribute to the debate on the role of ICTs for poverty reduction, in the context of the follow-up to the World Summit held in New York in September 2005. UN :: الإسهام في المناقشة بشأن دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التقليل من الفقر، في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005.
    Jointly with the Advisory Committee for Protection of the Sea, the Unit will undertake a root-cause analysis of the status of the coastal and marine environment in the sub-Saharan countries, in the context of the follow-up to the Pan African Conference on Sustainable Integrated Coastal Management. UN وستضطلع الوحدة، بالاشتراك مع اللجنة الاستشارية لحماية البحر بتحليل الأسباب الجذرية لحالة البيئة الساحلية والبحرية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في سياق متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنمية الساحلية المستدامة المتكاملة.
    Ongoing efforts to enhance the role of the Commission for Social Development and to improve its functioning in the context of the follow-up to the Summit, should be pursued and deepened, based, inter alia, on the recommendations and decisions adopted at the 1996 special session of the Commission. UN وينبغي متابعة الجهود الجارية المبذولة لتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية وتحسين سير أعمالها في سياق متابعة مؤتمر القمة وتعميقه، استنادا إلى جملة أمور منها، التوصيات المقدمة والمقررات المتخذة في الدورة الاستثنائية للجنة المعقودة في عام ٦٩٩١.
    Ongoing efforts to enhance the role of the Commission for Social Development and to improve its functioning in the context of the follow-up to the Summit, should be pursued and deepened, based, inter alia, on the recommendations and decisions adopted at the 1996 special session of the Commission. UN وينبغي متابعة الجهود الجارية المبذولة لتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية وتحسين سير أعمالها في سياق متابعة مؤتمر القمة وتعميقه، استنادا إلى جملة أمور منها التوصيات المقدمة والمقررات المتخذة في الدورة الاستثنائية للجنة المعقودة في عام ١٩٩٦.
    The critical importance of such a seemingly technical aspect as statistics for successful policy-making reminds us that we need to understand more completely the social phenomena we are dealing with in the context of the follow-up to the Copenhagen Summit in order to develop appropriate policies. UN ويذكرنا ما يكتسيه جانب الاحصاءات، الذي يبدو وكأنه جانب تقني محض، من أهمية لعملية صنع السياسة الناجحة، بأننا بحاجة إلى تفهم أكمل للظواهر الاجتماعية التي نتعامل معها في سياق متابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن لكي نطور السياسات المناسبة.
    It was clear that those questions should be taken into account during the work of the special session. There should also be a rational division of responsibilities among the main United Nations bodies, and cooperation between them should be enhanced in the context of the follow-up to the Rio Conference. UN وأشار إلى أن من البديهي أن توضع هذه المسائل في الاعتبار في أعمال الدورة الاستثنائية، مع العمل من جهة ثانية على ترشيد توزيع الاختصاصات بين مختلف الهيئات الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة وتعزيز تعاونها في سياق متابعة مؤتمر ريو.
    7. Within the context of the follow-up to the World Summit on Children (WSC), UNICEF has been able to mobilize Governments, bilateral agencies, non-governmental organizations (NGOs) and sister United Nations organizations to come together in a targeted and collaborative manner and work towards the achievement of the goal and targets set at the Summit. UN ٧ - وفي سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، استطاعت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تعبئة الحكومات، والوكالات الثنائية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة لكي تعمل معا على نحو هادف وتعاوني وتسعى إلى تحقيق اﻷهداف والغايات التي حددها مؤتمر القمة.
    2. The meeting was organized in the context of the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, which was held in June 2012, and as part of ESCWA's mandate to lead regional implementation meetings for the Commission on Sustainable Development. UN 2 - ونظم اجتماع في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في حزيران/يونيه 2012، وكجزء من ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المتمثلة في قيادة اجتماعات التنفيذ الإقليمية للجنة التنمية المستدامة.
    Within the context of the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development, there is a parallel effort to establish a " Development Watch " , to be built on existing data, to assist decision makers to understand the interaction between physical (environmental), social and economic phenomena and the policy options those interactions suggest. UN ١٨ - ويبذل في سياق متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية جهد مواز ﻹنشاء شبكة " رصد التنمية " التي ستقام على أساس البيانات القائمة لمساعدة صناع القرار على تفهم التفاعل القائم بين الظواهر الطبيعية )البيئية( والاجتماعية والاقتصادية والخيارات التي تتيحها هذه التفاعلات في مجال السياسات.
    (e) The Commission is also scheduled, at its thirty-sixth session, to examine the theme “Promoting social integration and participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons”, in the context of the follow-up to the World Summit for Social Development. UN )ﻫ( من المقرر أيضا أن تدرس اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين موضوع " تشجيع الاندماج والمشاركة الاجتماعيين لجميع الناس، بما في ذلك الفئات واﻷشخاص المحرومين والضعفاء " وذلك في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    In the context of the follow-up to the Summit, non-governmental organizations have conducted activities to complement governmental actions. Those include publications, and national, regional and local conferences. UN وفي إطار متابعة مؤتمر القمة، قامت منظمات غير حكومية بأنشطة مكملة لﻷعمال الحكومية، من ضمنها المنشورات، والمؤتمرات الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    In the context of the follow-up to the Rio Conference, the European Union would like to see the work under the conventions better coordinated, including coordination with UNEP and would also welcome a more coordinated approach to resolutions in the Second Committee. UN ويأمل، في إطار متابعة مؤتمر ريو، أن تُنسق اﻷنشطة المرتبطة بتطبيق الاتفاقيات تنسيقا أفضل، بما في ذلك التنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأن يشمل هذا التنسيق أيضا القرارات التي اعتمدتها اللجنة الثانية.
    Thematic debate of the whole on the theme " Financing for sustainable development, including through leveraging private capital, in the context of the follow-up to the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development " UN مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته في موضوع " تمويل التنمية المستدامة، بسبل من بينها الاستفادة من رأس المال الخاص، في سياق متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more