"the context of the global economic crisis" - Translation from English to Arabic

    • سياق الأزمة الاقتصادية العالمية
        
    • ظروف الأزمة الاقتصادية العالمية
        
    Access to resources and livelihoods is imperative for women and girl survivors of armed conflict, especially in the context of the global economic crisis and neoliberal policies. UN وإتاحة سبل الوصول إلى الموارد وأسباب الرزق أمر لا غنى عنه للنساء والفتيات الناجيات من النزاع المسلح، لا سيما في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية والسياسات الليبرالية الجديدة.
    Algeria asked about the difficulties faced in the implementation of budgetary policies aimed at promoting gender equality in the context of the global economic crisis. UN واستفسرت عن المصاعب التي تواجهها البرتغال بشأن تنفيذ السياسات المتعلقة بالميزانية الهادفة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Strengthening partnerships, it was noted, was important for delivering aid more effectively and efficiently, and for ensuring social protection, especially in the context of the global economic crisis. UN وأشار المتكلّمون إلى أن تعزيز الشراكات مهم لتقديم المعونات على نحو أكثر فعالية وكفاءة ولكفالة الحماية الاجتماعية وبخاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Strengthening partnerships, it was noted, was important for delivering aid more effectively and efficiently, and for ensuring social protection, especially in the context of the global economic crisis. UN وأشار المتكلّمون إلى أن تعزيز الشراكات مهم لتقديم المعونات على نحو أكثر فعالية وكفاءة ولكفالة الحماية الاجتماعية وبخاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Some delegations asked UNDP to begin realigning and repositioning its plans in the context of the global economic crisis. UN وطلبت بعض الوفود إلى البرنامج أن يبدأ في إعادة تكييف خططه وإعادة ترتيبها في ظروف الأزمة الاقتصادية العالمية.
    International support for social protection measures becomes even more relevant in the context of the global economic crisis and its severe impact on the least developed countries. UN ويصبح الدعم الدولي لتدابير الحماية الاجتماعية أكثر أهمية في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية وتأثيرها الشديد على أقل البلدان نمواً.
    66. One of the themes that emerged as a priority in the Durban follow-up debate but also in the context of the global economic crisis is the human rights of migrants. UN 66 - كانت حقوق الإنسان للمهاجرين أحد المواضيع التي نشأت بوصفها أولوية في حوار متابعة ديربان، وكذلك في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The analysis by UNCTAD related to the global macroeconomic and financial imbalances, and policy options for redressing such imbalances, were particularly enriching in the context of the global economic crisis, and had ensured a place for UNCTAD's policy options in the economic agenda worldwide. UN إن التحليلات التي أجراها الأونكتاد فيما يتعلق باختلالات التوازن المالي والاقتصاد الكلي، والخيارات السياساتية التي قدمها لتصحيح هذه الاختلالات، كانت ذات قيمة خاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية وأكدت مكانة هذه الخيارات السياساتية في جدول الأعمال العالمي.
    The forthcoming Least Developed Countries Report 2010, due in November, will examine international support mechanisms in the context of the global economic crisis. UN وسيتناول تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010 المقرر نشره قريباً، في تشرين الثاني/نوفمبر، بحث آليات الدعم الدولي في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The analysis by UNCTAD related to the global macroeconomic and financial imbalances, and policy options for redressing such imbalances, were particularly enriching in the context of the global economic crisis, and had ensured a place for UNCTAD's policy options in the economic agenda worldwide. UN إن التحليلات التي أجراها الأونكتاد فيما يتعلق باختلالات التوازن المالي والاقتصاد الكلي، والخيارات السياساتية التي قدمها لتصحيح هذه الاختلالات، كانت ذات قيمة خاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية وأكدت مكانة هذه الخيارات السياساتية في جدول الأعمال العالمي.
    In the context of the global economic crisis and the very real threat of recession, many developing countries saw industrialization as a key component of their strategic economic response. UN 114- وأَتبع بقوله إنَّ كثيراً من البلدان النامية، في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية وفي ظل خطر وقوع ركود حقيقي، يعتبر التصنيع عنصراً رئيسياً في تدابيرها الاقتصادية الاستراتيجية لمواجهة ذلك الخطر.
    42. While the Special Rapporteur received assurances from several Ministries that the aforementioned issues are under serious consideration and review by the relevant authorities, he would strongly urge the Government, particularly in the context of the global economic crisis which puts construction and domestic workers in a situation of enhanced vulnerability, to act swiftly to ensure that their rights are protected. UN 42- وإذا كان المقرر الخاص قد تلقى تأكيدات من عدد من الوزارات على أن السلطات المعنية تنظر في المسائل المذكورة آنفاً وتستعرضها بصورة جدية، فإنه يحث بشدة الحكومة، ولا سيما في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية التي أوصلت العاملين في قطاع البناء والعاملين في الخدمة المنزلية إلى حالة ضعف أشد، على العمل بسرعة لضمان حماية حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more