"the context of the new partnership" - Translation from English to Arabic

    • سياق الشراكة الجديدة من
        
    • إطار الشراكة الجديدة من
        
    Peer review mechanisms have been set up by African countries in the context of the New Partnership for Africa's Development. UN فقد أنشأت البلدان الأفريقية آليات لاستعراض الأقران في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Under the leadership of the African Union, and within the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), wealth creation is being pursued as a new strategy in the war on poverty. UN وبقيادة من الاتحاد الأفريقي، تشهد مكافحة الفقر، في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، اتباع استراتيجية جديدة تعتمد على تكوين الثروة.
    In a Joint Declaration, participants renewed their Governments' commitments to the implementation of the two Conventions in the context of the New Partnership for Africa's Development. UN وجدد المشاركون في إعلان مشترك التزامات حكوماتهم بتنفيذ الاتفاقيتين في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا().
    The initiative was spearheaded by city mayors in the context of the New Partnership for Africa's Development. UN ورأس المبادرة عُمد المدن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Hence, it was urgent that the international community should take concrete steps to help the continent eradicate poverty, especially in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ولذلك فإن من الملح أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير محددة لدعم القارة، وبخاصة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بهدف القضاء على الفقر.
    The recommendations made in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the Millennium Development Goals placed emphasis on global acquisition of scientific knowledge as an important lever for the development of the agricultural sector and water resources and the improvement of health services and electricity production. UN والتوصيات الصادرة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية تؤكد الحيازة العالمية للمعرفة العلمية بوصفها أداة هامة من أدوات تنمية القطاع الزراعي والموارد المائية وتحسين الخدمات الصحية وإنتاج الكهرباء.
    In Africa, the Agency's efforts in developing synergies and seeking cooperation with the African Union in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) could assist with the transfer of technology to African countries for the benefit of the poorest and least developed of this world. UN وفي أفريقيا، يمكن لجهود الوكالة المتعلقة بتطوير الطاقات والتماس التعاون مع الاتحاد الأفريقي في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أن تساعد على نقل التكنولوجيا إلى البلدان الأفريقية لفائدة الأشد فقراً والأقل تقدماً في هذا العالم.
    UNCTAD's Special Coordinator for Africa, introducing the report, said that UNCTAD's activities in favour of Africa were aimed at helping African countries to realize their objectives in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 4 - أوضح المنسق الخاص لأفريقيا في الأونكتاد، لدى تقديم التقرير، أن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ أهدافها في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Burkina Faso welcomed the efforts of the High Commissioner to examine the place of human rights and the participation of women in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), as well as the practical aspects of implementing that process. UN وأعربت عن ترحيب بوركينا فاسو بالجهود التي يقوم بها المفوض السامي لدراسة المكان الذي تحتله حقوق الإنسان ومشاركة النساء في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فضلا عن الجوانب العملية لتنفيذ تلك العملية.
    In order to consolidate the peace efforts, we hope that the Great Lakes regional conference will involve all stakeholders in the development of a strategic plan of action on the key issues, including regional peace and security, development, post-conflict reconstruction and regional integration in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ولتوحيد جهود السلام، نرجو أن يشرك المؤتمر الإقليمي لمنطقة البحيرات الكبرى جميع أصحاب المصلحة في إعداد خطة عمل استراتيجية بشأن المسائل الرئيسية، بما فيها السلام والأمن الإقليميين، والتنمية، والتعمير بعد انتهاء الصراع، والتكامل الإقليمي في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    UNCTAD's Special Coordinator for Africa, introducing the report, said that UNCTAD's activities in favour of Africa were aimed at helping African countries to realize their objectives in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 4- أوضح المنسق الخاص لأفريقيا في الأونكتاد، لدى تقديم التقرير، أن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ أهدافها في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    UNCTAD's Special Coordinator for Africa, introducing the report, said that UNCTAD's activities in favour of Africa were aimed at helping African countries to realize their objectives in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 4 - أوضح المنسق الخاص لأفريقيا في الأونكتاد، لدى تقديم التقرير، أن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ أهدافها في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    7. Invites Member States to promote synergies between technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime and bilateral and regional cooperation activities in the African region, in particular in the context of the New Partnership for Africa's Development; UN 7 - يدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز أوجه التآزر بين المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأنشطة التعاون الثنائي والإقليمي في المنطقة الأفريقية، خصوصا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    One important manifestation of that has been the adoption by the African Union, at its sixth Summit, of the Arusha Declaration on African Commodities and the Plan of Action on African Commodities, which was conceived in the context of the New Partnership for Africa's Development and the overarching targets of the Millennium Development Goals. UN ويتمثل أحد المظاهر الهامة لهذا الأمر في اعتماد الاتحاد الأفريقي، في مؤتمر قمته السادس، " لإعلان وخطة عمل أروشا المتعلقة بالسلع الأساسية الأفريقية " ، والذي ورد في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف البعيدة المدى للأهداف الإنمائية للألفية.
    In the biennium 2006-2007, the subprogramme organized and supported five capacity-development workshops to discuss youth development and youth policy in Latin America and in Africa and regional social policy in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN في فترة السنتين 2006-2007، نظمّ البرنامج الفرعي ودعم خمس حلقات عمل بشأن تنمية القدرات لمناقشة النهوض بالشبان والسياسات المتعلقة بالشباب في أمريكا اللاتينية وأفريقيا والسياسات الاجتماعية الإقليمية في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    14. Welcomes the decision of African heads of State and Government to address the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa within the context of the New Partnership for Africa's Development; UN 14 - ترحب بقرار رؤساء الدول والحكومات الأفريقية معالجة حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    The initiative will be spearheaded by city mayors in the context of the New Partnership for Africa's Development. UN وسوف يطلق المبادرة عُمد المدن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد).
    In the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), his Government had launched an aid plan entitled " Solidarity between Japan and Africa " and would host the third Tokyo International Conference on African Development (TICAD III) in October 2003. UN وأضاف أن حكومته قد شرعت، في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا (نيباد)، في خطة مساعدة أطلق عليها " التضامن بين اليابان وأفريقيا " ، وأنها ستستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الثالث للتنمية الأفريقية في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    60. It was important to ensure that the failures experienced by the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development 1986-1990 and the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s should not be repeated in the context of the New Partnership for Africa's Development. UN 60 - وقال إن من المهم كفالة عدم تكرر حالات الفشل التي مرّ بها برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا للفترة 1986-1990، وبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Encouraging efforts have been made in the areas of official development assistance, managing the foreign debt of heavily indebted countries and multinational trade negotiations -- in particular those undertaken in the context of the New Partnership for Africa's Development. UN لقد بذلت جهود مشجعة في ميادين المساعدة الإنمائية الرسمية، وإدارة الدين الخارجي للبلدان المثقلة بالديون، والمفاوضات التجارية المتعددة الجنسيات - وبالخصوص تلك التي جرت في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    37. Mr. Al-Bader (Qatar), speaking on behalf of the Group of 77 and China, urged development partners to fulfil their commitments and promises within the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN المناقشة العامة 37 - السيد البدر (قطر): تكلم بإسم مجموعة الـ77 والصين فحث شركاء التنمية على الوفاء بالتزاماتهم ووعودهم في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more