"the context of the programme of work" - Translation from English to Arabic

    • سياق برنامج العمل
        
    • إطار برنامج العمل
        
    The Conference requested its secretariat to collect information from States parties in the context of the programme of work. UN وطلب المؤتمر إلى أمانته أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج العمل.
    1. Implementation of South-South cooperation activities in the context of the programme of work UN 1 - تنفيذ أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في سياق برنامج العمل
    24.11 The issue of publications has been reviewed in the context of the programme of work. UN 24-11 واستُعرضت مسألة المنشورات في سياق برنامج العمل.
    A differentiation between the role of the coordinators to facilitate informal discussions and the functions of formal CD subsidiary bodies to conduct negotiations in the context of the programme of work. UN والتفريق بين دور المنسقين في تيسير المناقشات غير الرسمية ووظائف هيئات المؤتمر الفرعية الرسمية التي تتفاوض في سياق برنامج العمل.
    The Conference is invited to consider the financial matters in the context of the programme of work and services to be provided by the Secretariat and the Basel Convention regional centres over the agreed period. UN 61 - ويطلب من المؤتمر النظر في المسائل المالية في إطار برنامج العمل والخدمات المقرر تقديمها من الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية خلال الفترة المتفق عليها.
    In fact, more than half the projects launched under the three priority areas in the context of the programme of work for the biennium 2000-2001 remain either totally unfunded or are only partially funded. UN بل ما زال أكثر من نصف المشاريع التي بدأت في إطار المجالات الثلاثة ذات الأولوية في سياق برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001، إما دون تمويل تماما وإما تم تمويلها جزئيا فقط.
    A. Implementation of South-South cooperation activities in the context of the programme of work UN ألف - تنفيذ أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في سياق برنامج العمل
    I would like to reiterate that there is a need to differentiate between the role of the Coordinators to facilitate informal discussions and the functions of formal CD subsidiary bodies to conduct negotiations in the context of the programme of work. UN وأود أن أكرر أنه لا بد من التمييز بين دور المنسقين المتمثل في تيسير المناقشات غير الرسمية ومهام الهيئات الفرعية الرسمية لمؤتمر نزع السلاح المتمثلة في إدارة المفاوضات في سياق برنامج العمل.
    24.9 The issue of publications has been reviewed in the context of the programme of work. UN 24-9 جرى استعراض مسألة المنشورات في سياق برنامج العمل.
    Yet again, there has not been, at least so far, a sense of 100 per cent agreement on any particular way forward, and it's Voltaire's " Le mieux est l'ennemi du bien " (the best is the enemy of the good) that reigns supreme here in the context of the programme of work. UN ومع ذلك، لم يكن هناك، حتى الآن على الأقل، اتفاق تام على طريقة القيام بذلك ولا تزال مقولة فولتير " الأحسن هو عدو الحسن " هي السائدة هنا في سياق برنامج العمل.
    (c) It requested the Executive Director to develop further his new proposals in the context of the programme of work for the biennium 2000–2001, and to make recommendations thereon to the Governing Council at its twentieth session. UN )ج( طلب إلى المديـر التنفيـذي زيـادة تطوير مقترحاتـه الجديدة في سياق برنامج العمل لفتـرة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وتقديم توصيات بذلك إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    (c) It requested the Executive Director to develop further his new proposals in the context of the programme of work for the biennium 2000–2001, and to make recommendations thereon to the Governing Council at its twentieth session. UN )ج( طلب إلى المديـر التنفيـذي زيـادة تطوير مقترحاتـه الجديدة في سياق برنامج العمل لفتـرة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وتقديم توصيات بذلك إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    (c) It requested the Executive Director to develop further his new proposals in the context of the programme of work for the biennium 2000–2001, and to make recommendations thereon to the Governing Council at its twentieth session. [former para. 12.4] UN الباب ١٢ البيئة )ج( طلب إلى المديـر التنفيـذي زيـادة تطوير مقترحاتـه الجديدة في سياق برنامج العمل لفتـرة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وتقديم توصيات بذلك إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين. ]الفقرة ١٢-٤ سابقا[
    In the context of the programme of work on the transfer of technology and intellectual property, a project was launched to provide " technical assistance and capacity-building in African LDCs on the establishment of pharmaceutical production capacities " . UN 77- وفي سياق برنامج العمل المتعلق بنقل التكنولوجيا والملكية الفكرية، شُرِعَ في تنفيذ مشروع يهدف إلى توفير " المساعدة التقنية وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً في أفريقيا بشأن إنشاء قدرات للإنتاج الصيدلي " .
    According to that decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to collect information on the implementation of the Convention from States parties and signatories to the Convention in the context of the programme of work approved at its second session, using for that purpose a questionnaire that was developed by the Secretariat and approved by the Conference (CTOC/COP/2005/L.4) at its second session. UN واستنادا إلى ذلك المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تجمع من الدول الأطراف في الاتفاقية والموقعة وعليها معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في سياق برنامج العمل الذي وافق عليه في دورته الثانية، مستخدمة لذلك الغرض استبيانا وضعته الأمانة ووافق عليه المؤتمر (CTOC/COP/2005/L.4) في دورته الثانية.
    In the same decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to submit an analytical report to include information on the implementation of the Firearms Protocol from States parties and signatories to the Protocol, in the context of the programme of work approved at its second session, using for that purpose a questionnaire (CTOC/COP/2005/L.5) that had been developed by the Secretariat and approved by the Conference. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقدّم تقريرا تحليليا تُضمّنه المعلومات عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية والواردة من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه، في سياق برنامج العمل الذي وافق عليه في دورته الثانية، مستخدمة لذلك الغرض استبيانا (CTOC/COP/2005/L.5) وضعته الأمانة ووافق عليه المؤتمر.
    31.60 The estimated requirements amounting to $1,981,400, reflecting a decrease of $172,300 would provide for the continuation of six posts and related non-post resources, including the requirements for travel of the Coordinator and his Deputy in the context of the programme of work and for the communication costs. UN 31-60 ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة 400 981 1 دولار، والتي تعكس انخفاضا قدره 300 172 دولار، تكاليف استمرار ست وظائف وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف، بما فيها الاحتياجات لسفر المنسق ونائبه في إطار برنامج العمل ولأغراض الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more