"the context of the reorganization of" - Translation from English to Arabic

    • سياق إعادة تنظيم
        
    • إطار إعادة تنظيم
        
    In the context of the reorganization of the Section on the basis of the 15 counties, with greater reliance now being placed on national staff, it is proposed that 1 Field Service post be redeployed to the Communications and Public Information Office. UN وفي سياق إعادة تنظيم القسم استنادا إلى المقاطعات البالغ عددها 15 مقاطعة، مع زيادة الاعتماد الآن على الموظفين الوطنيين، يقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى مكتب الاتصال والإعلام.
    In the context of the reorganization of the Office, the functions of the planning and development service relating to human resources planning were merged with those of the information systems unit in order to derive maximum benefit from the implementation of the Integrated Management Information System. UN وفي سياق إعادة تنظيم المكتب، أدمجت وظائف دائرة التخطيط والتطوير المتصلة بالتخطيط للموارد البشرية مع وظائف وحدة نظم المعلومات، من أجل تحقيق أكبر قدر من الفائدة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The requirement would be accommodated through redeployment from within the Department in the context of the reorganization of activities relating to macro- and micro-economic issues and policies. UN وسيجري تلبية الاحتياج من خلال إعادة التوزيع داخل اﻹدارة في سياق إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بقضايا وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي.
    The requirement would be accommodated through redeployment from within the Department in the context of the reorganization of activities relating to macro- and micro-economic issues and policies. UN وسيجري تلبية الاحتياج من خلال إعادة التوزيع داخل اﻹدارة في سياق إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بقضايا وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي.
    Finally, in the context of the reorganization of the Department effective 1998, the Executive Office will assume responsibility for the registry function previously included under subprogramme 5. UN وأخيرا، في إطار إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية ابتداء من ١٩٩٨، سيضطلع المكتب التنفيذي بمسؤولية وظيفة السجل التي كانت تنضوي في السابق تحت البرنامج الفرعي ٥.
    Such redeployment was proposed in the 2007/08 proposed budget in the context of the reorganization of the Logistics Base and is being presented again to address the issue of the specialization of the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit. UN وكان نقل هذه الوظيفة قد اقترح في الميزانية المقترحة للفترة 2007-2008 في سياق إعادة تنظيم قاعدة اللوجستيات، ويعاد اقتراحه الآن لمعالجة مسألة تخصص وحدة الصيانة المتكاملة ودعم المجمع وإدارة الأصول.
    A.22.41 The proposed reclassification of the post of the Chief of Administration is linked to the new role of the Chief within the context of the reorganization of the Administrative Section. UN ألف-22-41 ترتبط إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة رئيس الشؤون الإدارية بالدور الجديد لرئيس الشؤون الإدارية في سياق إعادة تنظيم قسم الشؤون الإدارية.
    In the context of the reorganization of the Programme Group, the Evaluation and Research Section of the EPP Division became the Evaluation Office, reporting to the Deputy Executive Director, Programme and Strategic Planning. UN وفي سياق إعادة تنظيم الفريق المسؤول عن البرامج، أصبح اسم قسم التقييم والأبحاث في شعبة التقييم والسياسات والتخطيط هو مكتب التقييم الذي يقدم تقاريره إلى نائب المديرة التنفيذية المسؤول عن تخطيط البرامج والتخطيط الاستراتيجي.
    One General Service (Other level) post is proposed for abolition in the context of the reorganization of ECE activities. UN ومن المقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في سياق إعادة تنظيم أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    One General Service (Other level) post is proposed for abolition in the context of the reorganization of ECE activities. UN ومن المقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في سياق إعادة تنظيم أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    8.20 In the context of the reorganization of the activities relating to macro- and micro-economic issues and policies, a P-4 post from the Office of the Under-Secretary-General is proposed to be redeployed to the new Micro-economic and Social Policy Analysis Division. UN ٨-٠٢ وفي سياق إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بقضايا وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي، يُقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٤ من مكتب وكيل اﻷمين العام إلى الشعبة الجديدة لتحليل سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الاجتماعية.
    8.20 In the context of the reorganization of the activities relating to macro- and micro-economic issues and policies, a P-4 post from the Office of the Under-Secretary-General is proposed to be redeployed to the new Micro-economic and Social Policy Analysis Division. UN ٨-٠٢ وفي سياق إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بقضايا وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي، يُقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٤ من مكتب وكيل اﻷمين العام إلى الشعبة الجديدة لتحليل سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الاجتماعية.
    The proposed staffing resources reflect the outward redeployment from this subprogramme of one P-2 post to subprogramme 3, Statistics, in the context of the reorganization of ECE activities following the reform process launched in 1997. UN وتأخذ موارد الموظفين المقترحة في الحسبان نقل وظيفة برتبة ف - ٢ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ٣، اﻹحصاءات، وذلك في سياق إعادة تنظيم أنشطة اللجنة في أعقاب عملية اﻹصلاح التي بدأت في عام ٧٩٩١.
    The proposed staffing resources reflect the outward redeployment from this subprogramme of one P-2 post to subprogramme 3, Statistics, in the context of the reorganization of ECE activities following the reform process launched in 1997. UN وتأخذ موارد الموظفين المقترحة في الحسبان نقل وظيفة برتبة ف - ٢ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ٣، اﻹحصاءات، وذلك في سياق إعادة تنظيم أنشطة اللجنة في أعقاب عملية اﻹصلاح التي بدأت في عام ١٩٩٧.
    52. Jordan agreed that the United Nations information centres were communications channels which enabled people in different countries to become acquainted with the work and goals of international organizations and therefore supported steps to strengthen the centres in the context of the reorganization of the work of the United Nations. UN ٥٢ - وذكر أن اﻷردن يوافق على أن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تمثل قنوات اتصالات تمكن الشعوب في مختلف البلدان من التعرف على عمل وأهداف المنظمات الدولية وبالتالي فإنه يؤيد اتخاذ خطوات لتعزيز المراكز في سياق إعادة تنظيم عمل اﻷمم المتحدة.
    In the context of the reorganization of Mission Support, it is proposed to redeploy the Claims and Property Survey Unit, comprising one post of Chief of Claims Unit at the P-4 level, four national General Service posts and one United Nations Volunteer position of Claims Assistant, from the Property Management Section to the Office of the Chief of Supply Chain Management. UN وفي سياق إعادة تنظيم دعم البعثة، يُقترح نقل وحدة المطالبات وحصر الممتلكات، المؤلفة من وظيفة رئيس وحدة المطالبات برتبة ف-4، وأربع وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، ووظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لمساعد شؤون المطالبات، من قسم إدارة الممتلكات إلى مكتب رئيس إدارة سلسلة الإمداد.
    26E.16 In the context of the reorganization of the Department of Administration and Management, three posts (one Assistant Secretary-General, one D-1 and one P-4) are proposed for redeployment to the Office of the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services, for which provision is made under subsection 26D. UN ٢٦ هاء - ١٦ في سياق إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، يقترح نقل ٣ وظائف )وظيفة من رتبة أمين عام مساعد، ووظيفة من الرتبة مد - ١، ووظيفة من الرتبة ف - ٤( الى مكتب اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وهو ما يخصص له مبلغ تحت الباب ٢٦ دال.
    Posts 26E.16 In the context of the reorganization of the Department of Administration and Management, three posts (one Assistant Secretary-General, one D-1 and one P-4) are proposed for redeployment to the Office of the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services, for which provision is made under subsection 26D. UN ٢٦ هاء - ١٦ في سياق إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، يقترح نقل ٣ وظائف )وظيفة من رتبة أمين عام مساعد، ووظيفة من الرتبة مد - ١، ووظيفة من الرتبة ف - ٤( الى مكتب اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وهو ما يخصص له مبلغ في إطار الباب ٢٦ دال.
    Progress achieved to date in the Open-ended High-level Working Group in revitalizing the role of the Assembly, particularly in the context of the reorganization of the Main Committees and their agenda items, the finalization of the revised rules of procedure and the reduction in the number of reports requested from the Secretary-General has been excruciatingly slow. UN والتقــدم الذي حققه حتى اﻵن الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية في إعادة تنشــيط دور الجمعيــة، وبخاصة في سياق إعادة تنظيم اللجان الرئيسية والبنود المدرجة في جدول أعمالها، ووضع النظام الداخلي المنقح في صورته النهائية، وتخفيض عدد التقارير التي تطلب من اﻷمين العــام، هــذا التقــدم كان بطيئا للغاية.
    Finally, in the context of the reorganization of the Department effective 1998, the Executive Office will assume responsibility for the registry function previously included under subprogramme 5. UN وأخيرا، في إطار إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية ابتداء من ١٩٩٨، سيضطلع المكتب التنفيذي بمسؤولية وظيفة السجل التي كانت تنضوي في السابق تحت البرنامج الفرعي ٥.
    The author then complained to the Minister of Internal Affairs by letter of 11 March 1991. The Minister replied that the author had lawfully been dismissed from service, in the context of the reorganization of the department. UN بعد ذلك تقدم صاحب الرسالة بشكوى إلى وزير الداخلية برسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩١، ورد الوزير بأن صاحب الرسالة طرد من الخدمة بطريقة قانونية، في إطار إعادة تنظيم اﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more