This issue should be resolved in the context of the review of the Council this year. | UN | وهذه المسألة ينبغي حسمها في سياق استعراض المجلس في هذا السنة. |
We will continue to follow up on it in the context of the review of the Human Rights Council. | UN | وسنواصل متابعتها في سياق استعراض مجلس حقوق الإنسان. |
It was noted that the UPR process would be subject to review in the context of the review of the Human Rights Council by the General Assembly. | UN | وأشير إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل سوف تخضع لإعادة نظر في سياق استعراض الجمعية العامة لعمل مجلس حقوق الإنسان. |
This is being addressed within the context of the review of the Organization's mobility policy. | UN | يجري استعراض ذلك في سياق استعراض سياسة المنظمة المتعلقة بالتنقُل. |
Future responsibility for the provision of aid to Montserrat was being addressed within the context of the review of the Dependent Territories. | UN | وتجري معالجة موضوع المسؤولية في المستقبل عن تقديم المعونة إلى مونتسيرات في إطار استعراض اﻷقاليم التابعة. |
The proposal may be taken up in the context of the review of the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | وقد يجري تناول هذا المقترح في سياق استعراض أداء الآلية الحكومية الدولية. |
However, it is convenient to consider the formulation and placement of these articles in the context of the review of Part Two. | UN | غير أنه من المناسب النظر في صياغة وترتيب هذه المواد في سياق استعراض الباب الثاني. |
The Committee will comment further on the matter in the context of the review of the report of the Secretary-General on IMIS. | UN | وسوف تعلق اللجنة كذلك على هذه المسألة في سياق استعراض تقرير اﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The Committee trusts that this matter will also be considered in the context of the review of the operational concept of UNLB. | UN | وتأمل اللجنة في أن يُنظـر أيضا في هذه المسألة في سياق استعراض المفهوم التشغيلي للقاعدة. |
This concern was raised by several executive officers and division chiefs and is one of the issues to be addressed in the context of the review of regulations and rules. | UN | وقد أثيرت هذه المخاوف من جانب العديد من الموظفين التنفيذيين ورؤساء الشعب، وهي تشكل إحدى المسائل التي يتعين النظر فيها في سياق استعراض النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Annex III New posts approved in the context of the review of the initial proposal of the Secretary-General | UN | الوظائف الجديدة الموافق عليها في سياق استعراض اقتراح الأمين العام الأولي |
New posts approved in the context of the review of the initial proposal of the Secretary-General | UN | الوظائف الجديدة الموافق عليها في سياق استعراض اقتراح الأمين العام الأولي |
Annex III New posts approved in the context of the review of the initial proposal of the Secretary-General | UN | الوظائف الجديدة الموافق عليها في سياق استعراض اقتراح الأمين العام الأولي |
The issue will continue to be discussed in the context of the review of peace operations. | UN | وسوف تتواصل مناقشة هذه المسألة في سياق استعراض عمليات السلام. |
Existing legislation is being strengthened in the context of the review of Proceeds of Crime Act. | UN | ويجري تعزيز التشريعات القائمة في سياق استعراض قانون عائدات الجريمة. |
This constitutes an inherent follow-up mechanism for the treaty bodies in the context of the review of periodic reports. | UN | وهذا يشكل آلية متابعة متأصلة لدى هيئات المعاهدات في سياق استعراض التقارير الدورية. |
This constitutes an inherent follow-up mechanism for the treaty bodies in the context of the review of periodic reports. | UN | وهذا يشكل آلية متابعة ملازمة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في سياق استعراض التقارير الدورية. |
It is hoped that this matter will be clarified in the context of the review of the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations. | UN | ومن المأمول فيه أن يتم إيضاح هذه المسألة في سياق استعراض الصلة المؤسسية ﻷمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة. |
35. The Commission decided that with regard to the reform of job evaluation within the context of the review of the pay and benefits system: | UN | 35 - قررت اللجنة ما يلي فيما يتعلق بإصلاح تقييم الوظائف ضمن إطار استعراض نظام الأجور والاستحقاقات: |
The issue of security arrangements at UNOMIG should have also been examined in the context of the review of the staffing and management structure of the Mission mentioned in paragraph 14 above and explained more comprehensively. | UN | كذلك كان يجب أن تُبحث مسألة الترتيبات الأمنية في البعثة في إطار استعراض ملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي، المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه، وأن تفسَّر هذه المسألة بشكل أشمل. |
This constitutes an inherent follow-up mechanism of the treaty bodies in the context of the review of periodic reports. | UN | وهذا يشكل آلية متابعة ملازمة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في سياق مراجعة التقارير الدورية. |
The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide the response to the General Assembly in the context of the review of the twelfth annual progress report. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إجابة إلى الجمعية العامة في سياق استعراضها للتقرير المرحلي السنوي الثاني عشر. |
In the context of the review of the progress made towards achievement of the MDGs, the outcome document of the Rio+20 Conference should not establish new objectives which might be a distraction from reaching those Goals. | UN | وفي سياق الاستعراض الذي أجري لما أحرز من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي ألا تحدد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 أهدافاً جديدة قد تصرف الانتباه عن بلوغ تلك الأهداف. |
The provision of criminal legal aid will also be considered in the context of the review of the Scottish Legal Aid Board, to which paragraph 334 above, refers. | UN | وسيجري النظر أيضا في تقديم المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية في إطار عملية مراجعة سياسة الادارة المالية للهيئة الاسكتلندية للمساعدة القانونية التي وردت الاشارة اليها في الفقرة ٣٣٤ أعلاه. |