"the context of the universal periodic review" - Translation from English to Arabic

    • سياق الاستعراض الدوري الشامل
        
    • إطار الاستعراض الدوري الشامل
        
    • سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • سياق الاستعراض الدوري العالمي
        
    • سياقات منها الاستعراض الدوري الشامل
        
    • إطار المراجعة الدورية الشاملة التي
        
    • إجراء الاستعراض الدوري الشامل
        
    • إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    Belarus supported consideration by the Council of the situation of women in the context of the universal periodic review. UN وأعربت عن تأييد بيلاروس نظر المجلس في حالة المرأة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    OHCHR also strengthened its partnership with the InterParliamentary Union in the context of the universal periodic review. UN كما عززت المفوضية أواصر شراكتها مع الاتحاد البرلماني الدولي في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    The information collected in the context of the universal periodic review, and by treaty bodies and special procedures could also be included in such a database. UN ويمكن أن تُدرَج أيضاً في قاعدة البيانات المذكورة المعلومات التي تُجمع في سياق الاستعراض الدوري الشامل والمعلومات التي تجمعها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    He hopes that the Human Rights Council will fully address this issue in the context of the universal periodic review. UN ويحدوه الأمل في أن يعالج مجلس حقوق الإنسان هذه المسألة معالجة هادفة، في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    In that regard, Colombia had accepted the recommendations made by the Human Rights Council in the context of the universal periodic review process. UN وفي هذه الصدد، قبلت كولومبيا توصيات مجلس حقوق الإنسان في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Issues concerning indigenous peoples were frequently addressed in the context of the universal periodic review throughout its first cycle. UN 33- كثيراً ما كانت تعالج القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية في سياق الاستعراض الدوري الشامل طيلة دورته الأولى.
    In addition, some Member States have raised this issue in the context of the universal periodic review. UN وعلاوة على ذلك، أثار بعض الدول الأطراف هذه المسألة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    It could also accelerate the implementation of the recommendations accepted by Haiti in the context of the universal periodic review. UN ويمكن أيضا أن تزيد سرعة تنفيذ التوصيات التي قبلتها هايتي في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    She further stressed that Argentina actively promoted the ratification of the Convention in the context of the universal periodic review as well as recognition of the competence of the Committee under articles 31 and 32 of the Convention. UN كما شددت على أن الأرجنتين تروج بنشاط للتصديق على الاتفاقية في سياق الاستعراض الدوري الشامل وكذلك للإقرار باختصاص اللجنة في إطار المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    The implementation of the draft resolution would help to expand international cooperation aimed at eliminating contemporary forms of racism, including cooperation in the context of the universal periodic review. UN وقال إن تنفيذ مشروع القرار يوسّع نطاق التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الأشكال المعاصرة للعنصرية، بما في ذلك التعاون في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    Issues concerning indigenous peoples were frequently addressed in the context of the universal periodic review. UN 57- غالباً ما كانت تعالج القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    Issues concerning indigenous peoples were also frequently raised in many national reports, compilations of United Nations information, summaries of stakeholders' information and recommendations made in the context of the universal periodic review. UN وكثيرا ما تثار القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية أيضا في عديد من التقارير الوطنية ومصنفات معلومات الأمم المتحدة، وملخصات المعلومات من أصحاب المصلحة، والتوصيات الصادرة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    The Centre trained the committees in charge of reporting to treaty bodies and in the context of the universal periodic review in Cameroon, the Congo and Gabon during the period under review. UN وقام المركز بتدريب اللجان المكلفة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل في كل من غابون، والكاميرون، والكونغو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This was most evident in the context of the universal periodic review of the UN Human Rights Council, whereby a total of 31 recommendations to accede were made to specific States. UN وتجلى ذلك أكثر ما تجلى في سياق الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، الذي قُدمت فيه إلى دول مُحددة ما مجموعه 31 توصية بالانضمام.
    To this end, Argentina encourages States to ratify the Convention through the formulation of recommendations in the context of the universal periodic review as well as through its bilateral discussions with various States. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تشجع الأرجنتين الدول على التصديق على الاتفاقية من خلال إعداد توصيات بذلك في سياق الاستعراض الدوري الشامل وفي إطار المحادثات الثنائية مع مختلف الدول.
    Country situations should be discussed in the context of the universal periodic review rather than in the Third Committee. UN فالحالات القطرية ينبغي مناقشتها في إطار الاستعراض الدوري الشامل وليس في اللجنة الثالثة.
    It had considered with an open mind the report on its human rights situation presented in the context of the universal periodic review of the Human Rights Council and had implemented many of the Council's recommendations. UN وقد نظرت قطر بعقلية متفتحة في التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان فيها المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان، وقد نفذت العديد من توصيات المجلس.
    The European Union called on States to implement recommendations relating to freedom of religion or belief that were made in the context of the universal periodic review. UN وقد دعا الاتحاد الأوروبي الدول إلى تنفيذ التوصيات المتصلة بحرية الدين أو المعتقد المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    47. The Council's consideration of the report of Colombia in the context of the universal periodic review process and its recommendations had been immensely valuable to domestic human rights institutions. UN 47 - وأشارت إلى أن نظر المجلس في تقرير كولومبيا في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل وتوصياته كان قيِّما للغاية لمؤسسات حقوق الإنسان المحلية.
    They therefore conclude that the Malagasy Government has not fulfilled its human rights obligations in the context of the universal periodic review. UN ولذلك فإنها ترى أن حكومة مدغشقر لم تنفّذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل(2).
    Several of those countries have also formally committed to ratify the Protocol, including in the context of the universal periodic review of the Human Rights Council. UN وقد التزم العديد من هذه البلدان أيضا رسميا بالتصديق على البروتوكول، بما في ذلك، في سياق الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان.
    The Ministers emphasized the role of the Human Rights Council as the United Nations organ responsible for consideration of human rights situations in all countries in the context of the universal periodic review based on cooperation and constructive dialogue. UN 95 - أكد الوزراء دور مجلس حقوق الإنسان باعتباره جهاز الأمم المتحدة المسئول عن دراسة أوضاع حقوق الإنسان في جميع البلدان في إطار المراجعة الدورية الشاملة التي تقوم على أساس التعاون والحوار البناء.
    The modalities of such collaboration needed to be worked out, but the Committee needed to gain the High Commissioner's ear so that its concerns could be included in the compilations prepared by the Office of the High Commissioner in the context of the universal periodic review. UN وإذا لم تكن شروط التعاون قد حددت بعد، إلا أنه ينبغي أن يكون للجنة صدى لدى المفوضة السامية، لا سيما كي يتم نقل شواغلها في مجموعة الوثائق التي تعدها المفوضية السامية بغرض إجراء الاستعراض الدوري الشامل.
    12. The Sudan was reviewed within the context of the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council in May 2011. UN 12- وقد تم استعراض حالة السودان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more