"the continent on" - Translation from English to Arabic

    • القارة على
        
    • القارة بشأن
        
    We know that peace and security are the essential prerequisites for putting the continent on the road to sustainable development. UN ونحن ندرك أن السلام والأمن شرطان مسبقان أساسيان لوضع القارة على الطريق إلى التنمية المستدامة.
    It is a commitment by African leaders to eradicate poverty and to place the continent on a path of lasting growth and development. UN إنها التزام من جانب القادة الأفارقة بالقضاء على الفقر ووضع القارة على طريق النمو والتنمية الدائمين.
    It offers policy proposals and innovative ideas for the sole purpose of developing the leadership and personality qualities required to launch the continent on the pathway to genuine economic, social, political and spiritual progress in a democracy. UN ويقدم المركز مقترحات تتعلق بالسياسات العامة وأفكار ابتكارية والغرض الوحيد من هذا هو تطوير القيادة والصفات الشخصية اللازمة لوضع القارة على طريق التقدم الحقيقي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والروحية في مناخ ديمقراطي.
    Railroading African Governments by ignoring NEPAD's priorities will not get the continent on track for attaining the Millennium Development Goals. UN إن الإلحاح على الحكومات الأفريقية من خلال تجاهل أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لن يضع القارة على المسار الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the declaration the participants recognized the complexity of the concepts of indigenous peoples and minorities in Africa and encouraged further dialogue among the different peoples of the continent on this issue. UN وفي الإعلان أقر المشاركون بدرجة التعقيد في مفهومي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا، وشجعوا على زيادة الحوار فيما بين مختلف شعوب القارة بشأن هذه المسألة.
    In particular, Zimbabwe, Ethiopia and Uganda will lead and strategize with other EMPRETEC Centres in the continent on the best ways to mobilize resources, establish an effective communication and marketing strategy, and ensure the consolidation of existing programmes and the creation of new country programmes in Africa with the support of UNCTAD. UN وسوف تقوم زمبابوي وإثيوبيا وأوغندا على وجه الخصوص بدور رئيسي وبوضع الاستراتيجيات بالاشتراك مع مراكز إمبريتيك الأخرى في القارة بشأن أفضل السبل لتعبئة الموارد، وإنشاء استراتيجية فعالة للاتصالات والتسويق، وكفالة تعزيز البرامج القائمة ووضع برامج قطرية جديدة في أفريقيا بدعم من الأونكتاد.
    In Africa, in our quest to reach the international development targets that we agreed to, African leaders responded by pledging collectively to put the continent on a path of sustainable development though the New African Initiative. UN وسعيُنا في أفريقيا منصب على تحقيق أهداف التنمية الدولية التي اتفقنا عليها واستجاب القادة الأفريقيون بالتعهد جماعيا بوضع القارة على طريق للتنمية المستدامة من خلال المبادرة الأفريقية الجديدة.
    The international community should therefore not lose sight of the magnitude of development support and investment needed to put the continent on track to achieving the Millennium Development Goals, especially the goal of reducing poverty and hunger by half by the year 2015. UN وبالتالي ينبغي ألا يغيب عن المجتمع الدولي حجم الدعم الإنمائي والاستثمار اللازمين لوضع القارة على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف خفض مستوى الفقر والجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Finally, cooperation between the OAU and the United Nations should buttress the resolve of African countries to overcome the present obstacles and to launch the continent on the path of economic recovery and growth. UN وأخيرا فإن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة من شأنه أن يقوي عزيمة البلدان اﻷفريقية على التغلب على العقبات الراهنة ويضع القارة على طريق اﻹنعاش والنمو الاقتصاديين.
    The Partnership reflects the resolve of African countries to place the continent on the path towards economic and social development by taking charge of its own development efforts. UN والشراكة الجديدة تعبر عن تصميم البلدان الأفريقية على وضع القارة على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية بتولي المسؤولية عن جهودها الإنمائية.
    The aim of additional funding should be very specifically to bolster some of the transformative changes advocated by African experts for the African Region, with the intent to place the continent on a path of regional agricultural self-sufficiency and of manufacturing for export. UN والغرض من التمويل الإضافي ينبغي أن يكون، بتحديد شديد، تقديم الدعم لتحقيق بعض التغييرات التحويلية التي دعا إليها الخبراء الأفارقة من أجل المنطقة الأفريقية، بقصد وضع القارة على طريق الاكتفاء الذاتي الإقليمي في المجال الزراعي والتصنيع من أجل التصدير.
    Africa has made considerable progress since the beginning of the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). The Partnership demonstrates the will and the commitment of the African countries to put the continent on the road to economic and social development by controlling its own development actions. UN لقد حققت أفريقيا تقدماً كبيرا منذ الشروع في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي تلك الشراكة التي تعبر عن التزام دول أفريقيا وتصميمها على وضع القارة على مسار التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من خلال التحكم بزمام تنميتها.
    Recent African initiatives for renewal and growth and for African ownership of its own development, together with the improved policy environment in many countries, provide a sound basis for building a real partnership between Africa and the international community to put the continent on the path to sustained growth and improved living conditions for its people. UN تتيح المبادرات الأفريقية الأخيرة الرامية إلى تحقيق التجديد والنمو وتحقيق ملكية أفريقيا للتنمية، بالإضافة إلى تحسن البيئة السياسية في العديد من البلدان، أساسا سليما لبناء شراكة حقيقية بين أفريقيا والمجتمع الدولي من أجل وضع القارة على مسار النمو المطرد وتحسين ظروف معيشة السكان.
    There is ample evidence of the highest level of political commitment - both regionally and internationally - to set the continent on a sustainable development path. UN وهناك دليل كاف على الالتزام السياسي على أعلى المستويات - سواء على الصعيد الإقليمي أو على الصعيد الدولي - لوضع القارة على طريق التنمية المستدامة.
    Africa has achieved great progress since the launch of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), a partnership that expresses the commitment and determination of the States of Africa to put the continent on the path of economic and social growth by taking control of their own development. UN لقد حققت أفريقيا تقدما كبيرا منذ الشروع في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي الشراكة التي تعبر عن التزام دول أفريقيا وتصميمها على وضع القارة على مسار التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من خلال التحكم بزمام تنميتها.
    Deliberate pre-emptive measures to tackle unemployment and poverty levels - especially among the youth and women - will help to put the continent on a more sustainable and inclusive growth path. UN وسوف تساعد التدابير الوقائية المتعمدة لمعالجة معدلات البطالة والفقر - وبخاصة في أوساط الشباب والنساء- على وضع القارة على مسار نمو أكثر استدامة وشمولا.
    10. In September 1999, African Governments took a decisive step to address the root causes of conflict and to put the continent on the path to sustainable development by calling for the convening of the African Ministerial Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa within the framework of OAU. UN 10 - في أيلول/سبتمبر 1999 اتخذت الحكومة الأفريقية خطوة حاسمة للتصدي للأسباب الجذرية للنزاع ووضع القارة على طريق التنمية المستدامة، وذلك بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا في إطار منظمة الوحدة الأفريقية.
    Mr. HAILE (State Minister for Trade and Industry of Ethiopia) said that he wished to underline the African countries' efforts to set the continent on the road to sustainable development. UN 11- السيد هايليه (وزير الدولة الإثيوبي للتجارة والصناعــة): قال إنه يود إبراز جهود البلدان الأفريقية لوضع القارة على مسار التنمية المستدامة.
    Participants recognized the complexity of the concepts of indigenous peoples and minorities in Africa, noting that some participants identified themselves as " indigenous peoples " , some as " minorities " and some by another term, and encouraged further dialogue among the different peoples of the continent on this issue. UN وأقر المشاركون بدرجة التعقيد في مفهومي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا، علماً بأن بعض المشاركين عرّفوا أنفسهم باستخدام مصطلح " شعوب أصلية " ، وبعضهم باستخدام مصطلح " أقليات " ، بينما استخدم البعض الآخر مصطلحاً آخر، وشجعوا على زيادة الحوار ما بين مختلف شعوب القارة بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more