"the continental shelf in" - Translation from English to Arabic

    • الجرف القاري في
        
    • الجرف القاري فيما يتعلق
        
    • للجرف القاري في
        
    • الجرف القاري بشأن
        
    • بالجرف القاري في
        
    • لجرفها القاري في
        
    • الجرف القاري من أجل
        
    • الجرف القاري لبحر
        
    • والرصيف القاري في
        
    • في الجرف القاري
        
    The question had arisen of the competence of the Commission on the Limits of the continental shelf in the event of a divergence of views stemming from article 76, paragraph 8, of the Convention. UN وبرزت مسألة اختصاص لجنة حدود الجرف القاري في حال تباعد الآراء الناشئة عن الفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    The arbitral ruling made concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case corroborates this analysis. UN وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري في بحر إرواز يؤكد هذا التحليل.
    My delegation welcomes the progress made by the Commission on the Limits of the continental shelf in considering the submissions of several coastal States. UN ويرحب وفد بلدي بالتقدم الذي أحرزته لجنة حدود الجرف القاري في النظر في طلبات العديد من الدول الساحلية.
    In particular, it will provide both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the continental shelf in its consideration of the increasing number of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelves. UN وستقوم الشعبة بصفة خاصة بتقديم الدعم الإداري والتقني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بنظرها في العدد المتزايد من الطلبات المقدمة من الدول لتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    ∙ Coordinates of the outer limit of the continental shelf in an International Terrestrial Reference System (ITRS) adopted by the Commission; UN ● إحداثيات الحد الخارجي للجرف القاري في نظام اﻹسناد اﻷرضي الدولي الذي تعتمده اللجنة؛
    7. Also at its twenty-second session, the Commission completed its consideration of and adopted the " Recommendations of the Commission on the Limits of the continental shelf in regard to the submission made by New Zealand on 19 April 2006 " . UN 7 - وفي دورتها الثانية والعشرين أيضا، استكملت اللجنة نظرها في " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من نيوزيلندا في 19 نيسان/أبريل 2006 " واعتمدتها.
    It first found that it had jurisdiction to delimit the continental shelf in its entirety. UN فارتأت أولا أن لها اختصاصا بتعيين حدود الجرف القاري في مجمله.
    17. the continental shelf in the North Pacific supports fisheries resources that are among the most plentiful in the world. UN ١٧ - يدعم الجرف القاري في شمال المحيط الهادئ موارد مصايد اﻷسماك، التي تعد من أغنى المصايد في العالم.
    With regard to the south-east sector of New Caledonia, he said that the continental shelf in that area was the subject of exchanges of notes verbales between France on the one side and Australia and New Zealand on the other. UN وبخصوص القطاع الجنوبي الشرقي لكاليدونيا الجديدة، ذكر أن الجرف القاري في هذه المنطقة هو موضوع تبادل لمذكرات شفوية بين فرنسا، من جهة، وأستراليا ونيوزلندا، من جهة أخرى.
    Communications concerning the delimitation of the continental shelf in the Persian Gulf UN 62 - الرسائل المتعلقة بتحديد الجرف القاري في الخليج الفارسي
    32. According to news reports, Greece and Turkey continued their consultations with respect to the continental shelf in the Aegean. UN 32 - واستنادا إلى تقارير جديدة، واصلت اليونان وتركيا مشاوراتهما بشأن الجرف القاري في بحر إيجه.
    My delegation appreciates the efforts of the Commission on the Limits of the continental shelf in assisting States in the preparation of submissions regarding the outer limits of the continental shelf. UN ويقدر وفدي الجهود التي تبذلها لجنة حدود الجرف القاري في مساعدة الدول في إعداد التقارير المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    The constitution of the Commission on the Limits of the continental shelf in March of next year will complete the establishment of the new Convention bodies. UN وسيكمل تشكيل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري في آذار/مارس من العام المقبل عملية إنشــاء هيئــات الاتفاقية الجديدة.
    24. Oman signed on 25 July 1974 an agreement with the Islamic Republic of Iran for the boundary delimitation of the continental shelf in the Straits of Hormuz. UN 24 - في 25 تموز/يوليه 1974، وقعت عمان اتفاقا مع جمهورية إيران الإسلامية لتعيين حدود الجرف القاري في مضيق هرمز.
    (s) 1991, United Kingdom-France agreement on the completion of the delimitation of the continental shelf in the southern North Sea (Cmnd 1992); UN (ق) اتفاق عام 1991 بين المملكة المتحدة وفرنسا بشأن إتمام تعيين حدود الجرف القاري في جنوب بحر الشمال (Cmnd 1992)؛
    In particular, it will provide both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the continental shelf in its consideration of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelves. UN وستقوم الشعبة بصفة خاصة بتقديم الدعم الإداري والتقني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    In particular, it will render both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the continental shelf in their consideration of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelf. UN وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة بتقديم الدعم الإداري والفني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    The Subcommission would continue its consideration of the outer limit of the continental shelf in the Reykjanes Ridge area upon receipt from the delegation of a response to its communication. UN وأشارت إلى أنها ستواصل النظر في الحدود الخارجية للجرف القاري في منطقة حدبة ريكيانيس لدى تلقيها ردا من الوفد على رسالتها.
    The Commission then completed its consideration of and adopted the " Recommendations of the Commission on the Limits of the continental shelf in regard to the submission made by Mexico in respect of the Western Polygon in the Gulf of Mexico on 13 December 2007 " . UN ثم استكملت اللجنة نظرها في " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من المكسيك بشأن المضلّع الغربي في خليج المكسيك في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 " ، واعتمدتها.
    The note from Japan is concerned with territorial disputes relating to a number of islands of the Kuril chain; however, this problem does not affect the provisions of our submission in relation to the continental shelf in the Sea of Okhotsk beyond the limits of the 200-mile zone. UN وأما مذكرة اليابان فهي تتعلق بالنزاع الإقليمي المتعلق بعدد من الجزر في سلسلة جزر كوريل. على أن هذه المشكلة لا تمس ما ورد في تقريرنا من أحكام تتعلق بالجرف القاري في بحر أخوتسك خارج حدود منطقة المئتي ميل.
    The Commission prepared these Guidelines for the purpose of providing direction to coastal States which intend to submit data and other material concerning the outer limits of the continental shelf in areas where those limits extend beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. UN ١-٢ وقد أعدت اللجنة هذه المبادئ التوجيهية من أجل توفير التوجيه للدول الساحلية التي تعتزم تقديم بيانات ومواد أخرى بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري في المناطق التي تتجاوز فيها هذه الحدود مسافة ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    The Division will also continue to provide enhanced services and assistance to the Commission on the Limits of the continental shelf in its consideration of submissions by coastal States, and to advise States, in particular developing States, on the various aspects of the preparation of those submissions. UN وستواصل الشعبة أيضا تقديم خدمات ومساعدات معززة إلى لجنة حدود الجرف القاري من أجل نظرها في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية، وتقديم المشورة إلى الدول، لا سيما الدول النامية، بشأن الجوانب المختلفة لإعداد تلك الطلبات.
    Intention, which is the key element of an objection, as shown by the decision handed down by the arbitral tribunal in the dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case, is a complex issue. UN والنية، التي هي العنصر الأساسي للاعتراض، كما يدل على ذلك الحكم الذي أصدرته هيئة التحكيم المكلفة بالبت في النـزاع بين فرنسا والمملكة المتحدة بخصوص تحديد الجرف القاري لبحر إيرواز، مسألة معقدة.
    It is reported that China and the United States declined to sign the Protocol for the reason that the Treaty covered the exclusive economic zone and the continental shelf in the region. UN ويقال إن الصين والولايات المتحدة قد رفضتا التوقيع على البروتوكول لكون المعاهدة قد شملت المنطقة الاقتصادية الخالصة والرصيف القاري في المنطقة.
    51. He also informed the Commission that Ireland and the United Kingdom agreed on a maritime boundary on the continental shelf in 1988, but this has not been accepted by Denmark and the Faroes, as well as Iceland, which made overlapping claims. UN 51 - وأبلغ اللجنة أيضا بموافقة أيرلندا والمملكة المتحدة على تعيين حدود بحرية بينهما في الجرف القاري في عام 1988، ولكن أيسلندا وجزر فارو، وكذلك الدانمرك، التي قدمت مطالبات متداخلة، لم تقبل بهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more