"the contingents" - Translation from English to Arabic

    • للوحدات
        
    • لدى الوحدات
        
    • في ذلك وحدات
        
    • الوحدات على
        
    • بالوحدات
        
    • الوحدات العسكرية في
        
    • تقوم الوحدات
        
    • أن الوحدات العسكرية
        
    The Field Operations Manager informed the Board that this was due to the temporary movement of the contingents between the fields. UN وقد أُبلغ مدير العمليات الميدانية المجلسَ أن ذلك يُعزى إلى التنقل المؤقت للوحدات بين مختلف المواقع الميدانية.
    As a standard element of the new procedures, the United Nations was required to provide services to the contingents of troop-contributing countries. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن توفر الخدمات للوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات، كعنصر معياري في الإجراءات الجديدة.
    This programme utilized United Nations engineering and support personnel, including qualified engineering personnel with the contingents, and included electrical, plumbing and roofing materials. UN ويستخدم هذا البرنامج موظفو الأمم المتحدة للهندسة والدعم بما في ذلك موظفو الهدنسة المؤهلون التابعون للوحدات.
    The Group is working with MONUC to raise the awareness of these issues among the contingents. UN ويعمل الفريق حاليا مع البعثة بغية إذكاء الوعي بهذه المسائل لدى الوحدات.
    37. Notes that it is important that all MONUSCO contingents, including the contingents of the Intervention Brigade, are properly prepared and effectively equipped to be able to carry out their respective tasks; UN 37 - يلاحظ أهمية حُسن استعداد وفعالية تجهيز جميع وحدات البعثة، بما في ذلك وحدات لواء التدخل، لتكون قادرة على تنفيذ المهام المنوطة بها؛
    These calculations take into consideration any substitution and shortfalls of major equipment and self-sustainment undertaken by the contingents. UN وتأخذ هذه الحسابات في الاعتبار أي استبدال أو نقص تدخله الوحدات على المعدات الرئيسية أو الاكتفاء الذاتي.
    A contingent may be self-sufficient in various categories, depending on the ability of the United Nations to provide the necessary support and the contingents' own capabilities. UN وقد تكون القوة مكتفية ذاتياً بالنسبة للفئات المختلفة وذلك على حسب قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم اللازم والقدرات الخاصة بالوحدات.
    First-line logistic support is internal to the contingents. UN ٨ - ويقدم الدعم اﻹداري داخليا الى الوحدات العسكرية في الخط اﻷول.
    The United Nations responsibility is to ensure that the peacekeeping mission has the personnel and equipment required to fulfil its mandate, that the troop/police contributors provide personnel, equipment and services as detailed in the specific MOU, and that the contingents perform according to the established standards. UN وتتمثل مسؤولية الأمم المتحدة في ضمان أن يتوفِّر لدى بعثة حفظ السلام ما هو مطلوب من أفراد ومعدَّات لتحقيق ولايتها، وأن تقدِّم البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة الأفراد والمعدَّات والخدمات حسبما يرد تفصيلياًَ في مذكرة التفاهم المحدَّدة وأن تقوم الوحدات بأداء مهامها وفقاً للمعايير المحدَّدة.
    The functional capabilities of the equipment ultimately reduce the operational capabilities of the contingents. UN وتؤدي القدرات الوظيفية للمعدات في نهاية المطاف إلى الحد من القدرات التشغيلية للوحدات.
    Information on this issue, as well as training packages, were translated into all the main languages relevant to the contingents. UN وقد تُرجمت المعلومات المتعلقة بهذه المسألة، فضلا عن رزم التدريب، إلى جميع اللغات الرئيسية للوحدات.
    the contingents attributed this to the lack of trainers and insufficient number of translators, given the dispersed location of contingents. UN وتعزو الوحدات ذلك إلى الافتقار إلى المدربين وإلى العدد الكافي من المترجمين، ونظرا للمواقع المتفرقة للوحدات.
    Although the current standing capacity is at 3,085 of the 5,000 committed troops, the contingents have made an impact. UN ومع أن القوام الثابت الحالي للوحدات يبلغ 085 3 فردا من أصل 000 5 فرد تم التعهد بتوفيرها، فقد كان لهذه الوحدات أثرها في الوضع.
    As a result, the Mission lacked the necessary information to effectively manage contingent-owned equipment and assure effective operations of the contingents. UN ونتيجة لذلك، لم تحصل البعثة على المعلومات اللازمة لكي تدير المعدات المملوكة للوحدات على نحو فعال ولكي تضمن فعالية عمليات الوحدات.
    The Committee stresses the need to have the Memorandum of Understanding finalized and signed before the deployment of the contingents and the contingent-owned equipment. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مذكرة التفاهم وإلى توقيعها قبل نشر الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات.
    In many places, the contingents and military liaison officers have no means of communicating with the population they are mandated to protect. UN ففي العديد من الأماكن، لا يكون لدى الوحدات ولا لدى ضباط الاتصال العسكريين أي وسائل للتواصل مع السكان الذين تتولى تلك الوحدات حمايتهم.
    the contingents must have sufficient equipment to provide diagnostic services, basis and advanced lifesaving and ambulatory care casualties in the mission area. UN ١٢ - يجب أن تكون لدى الوحدات معدات كافية لتوفير خدمات التشخيص والعناية اﻷساسية والمتطورة ﻹنقاذ الحياة ومعالجة اﻹصابات في سيارات اﻹسعاف في منطقة البعثة.
    the contingents must have sufficient equipment to provide diagnostic services, basis and advanced lifesaving and ambulatory care casualties in the mission area. UN ١٢ - يجب أن تكون لدى الوحدات معدات كافية لتوفير خدمات التشخيص والعناية اﻷساسية والمتطورة ﻹنقاذ الحياة ومعالجة اﻹصابات في سيارات اﻹسعاف في منطقة البعثة.
    29. Notes that it is important that all contingents of the Mission, including the contingents of the Intervention Brigade, are properly prepared and effectively equipped to be able to carry out their respective tasks; UN 29 - يلاحظ أهمية أن تكون جميع وحدات البعثة، بما في ذلك وحدات لواء التدخل، مهيأة بشكل ملائم ومجهزة بصورة فعالة لتكون قادرة على أداء المهام المنوطة بها؛
    37. Notes that it is important that all MONUSCO contingents, including the contingents of the Intervention Brigade, are properly prepared and effectively equipped to be able to carry out their respective tasks; UN 37 - يلاحظ أهمية حُسن استعداد وفعالية تجهيز جميع وحدات البعثة، بما في ذلك وحدات لواء التدخل، لتكون قادرة على تنفيذ المهام المنوطة بها؛
    The Advisory Committee was further assured that a mechanism was in place to ensure that the contingents received a balanced diet and that the external auditors were satisfied with these arrangements. UN وتلقت اللجنة الاستشارية كذلك تأكيدا بأنه توجد بالفعل آلية لكفالة حصول الوحدات على نظام غذائي متوازن، وبأن مراجعي الحسابات الخارجيين راضون عن هذه الترتيبات.
    A contingent may be self-sufficient in various categories, depending on the ability of the United Nations to provide the necessary support and the contingents' own capabilities. UN وقد تكون القوة مكتفية ذاتياً بالنسبة للفئات المختلفة وذلك على حسب قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم اللازم والقدرات الخاصة بالوحدات.
    Military contingent personnel will be accommodated in tents and they will initially be sleeping on camp cots brought to the area by the contingents. UN ١٠٣ - سيتم إيواء أفراد الوحدات العسكرية في خيام وهؤلاء سينامون في بداية اﻷمر على أسرة المعسكرات النقالة التي تجلبها الوحدات إلى المنطقة.
    The United Nations responsibility is to ensure that the peacekeeping mission has the personnel and equipment required to fulfil its mandate, that the troop/police contributors provide personnel, equipment and services as detailed in the specific MOU, and that the contingents perform according to the established standards. UN وتتمثل مسؤولية الأمم المتحدة في ضمان أن يتوفر لدى بعثة حفظ السلام ما هو مطلوب من أفراد ومعدات لتحقيق ولايتها، وأن تقدم البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة الأفراد والمعدات والخدمات حسبما يرد تفصيلياً في مذكرة التفاهم المحددة وأن تقوم الوحدات بأداء مهامها وفقاً للمعايير المحددة.
    In addition, the contingents had drawn rations and water from their own stocks to help the local people. UN ويضاف إلى ذلك أن الوحدات العسكرية استعملت قسطا من مخزونات حصص الإعاشة والمياه الخاصة بها لمساعدة السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more