"the continued cooperation of" - Translation from English to Arabic

    • استمرار تعاون
        
    • على مواصلة التعاون
        
    • باستمرار تعاون
        
    • بالتعاون المستمر
        
    • استمرار التعاون
        
    • التعاون المستمر من
        
    • وبالتعاون المستمر من
        
    In going forward, my delegation hopes for the continued cooperation of Member States to consolidate and strengthen this status. UN ووفدي يأمل في استمرار تعاون الدول الأعضاء في ترسيخ هذا المركز وتعزيزه.
    The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. UN وتكون الفرصة المتاحة للحوار أكبر حتى من ذلك أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الإعراب عن أمله في استمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    The representative of the UNCTAD secretariat took note of the request for follow-up and assured the meeting of the continued cooperation of UNCTAD in this matter. UN وأحاط ممثل أمانة الأونكتاد علماً بطلب المتابعة وأكد للاجتماع استمرار تعاون الأونكتاد في هذا الشأن.
    Encouraging the continued cooperation of the Government of Myanmar with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms and political processes, and noting the Government's stated intention to do so, UN وإذ تشجع حكومة ميانمار على مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية، وإذ تشير إلى اعتزام الحكومة المعلن القيام بذلك،
    the continued cooperation of the parties with the international community is essential for the successful implementation of the Arusha peace agreement. UN ويعد استمرار تعاون الطرفين مع المجتمع الدولي ضروريا للتنفيذ الناجح لاتفاق أروشا للسلم.
    10. Notes the continued cooperation of the Government of Libya with the International Criminal Court regarding the situation in Libya; UN 10- يلاحظ استمرار تعاون حكومة ليبيا مع المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالحالة في ليبيا؛
    10. Notes the continued cooperation of the Government of Libya with the International Criminal Court regarding the situation in Libya; UN 10- يلاحظ استمرار تعاون حكومة ليبيا مع المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالحالة في ليبيا؛
    Joint good offices and mediation missions were dispatched to Benin, Guinea, the Niger and Togo to promote dialogue and secure the continued cooperation of all key national stakeholders on the implementation of peace and political processes. UN وأرسلت بعثات مشتركة للمساعي الحميدة والوساطة إلى بنن، وتوغو، وغانا، والنيجر لتعزيز الحوار وضمان استمرار تعاون جميع أصحاب المصلحة الوطنيين الرئيسيين بشأن تنفيذ العمليات المتعلقة بالسلام والسياسة.
    The Prosecutor is confident that the continued cooperation of the Democratic Republic of the Congo will facilitate the arrest of those fugitives, the majority of whom are believed to be in that territory. UN والمدعي العام على ثقة من أن استمرار تعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية سيسهل القبض على هؤلاء الهاربين الذين يُعتقد أن أغلبهم موجود في أراضي ذلك البلد.
    The Prosecutor is confident that the continued cooperation of the Democratic Republic of the Congo will facilitate the arrest of the majority of the fugitives who are still in that territory. UN والمدعي العام على ثقة بأن استمرار تعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية سيسهل القبض على معظم الهاربين الذين لا يزالون طلقاء في هذا الإقليم.
    The task at hand is not easy, and I will rely on the continued cooperation of the parties and on their readiness to show greater flexibility for the progress and ultimate success of this exercise. UN والمهمة التي نضطلع بها ليست يسيرة، وسوف أعول على استمرار تعاون اﻷطراف واستعدادها ﻹبداء مرونة أكبر لكي يحقق هذا المسعى التقدم والنجاح النهائي.
    3. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division for Palestinian Rights to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين شعبة حقوق الفلسطينيين من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الاعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Office of Communications and Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون مكتب الاتصالات واﻹعلام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة من أجل تمكين الشعبة من أداء مهامها، وتغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    Encouraging the continued cooperation of the Government of Myanmar with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms and political processes, and noting the stated intention of the Government to do so, UN وإذ تشجع حكومة ميانمار على مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية، وإذ تلاحظ أن الحكومة أعلنت اعتزامها القيام بذلك،
    As the permanent five have underlined, their statement is a political one that provides Mongolia with positive and negative security assurances and pledges the continued cooperation of the permanent five in implementing the provisions of the aforementioned resolution relating to the latter's nuclear-weapon-free status. UN وقد بيّن الخمسة الدائمون أن بيانهم بيان سياسي يعطي لمنغوليا ضمانات أمنية إيجابية وسلبية، ويتعهد باستمرار تعاون الخمسة الدائمين في تنفيذ أحكام القرار المشار إليه آنفا فيما يتعلق بوضع منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية.
    47. Welcomes the continued cooperation of the High Commissioner, the Advisory Committee and the Special Rapporteur, and encourages them to continue their cooperation; UN 47- يرحّب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛
    Japan believes that efforts in that direction are important and requests the continued cooperation of the countries concerned in this regard. UN وتعتقد اليابان بأهمية بذل الجهود في هذا الاتجاه، وتطلب استمرار التعاون من جانب البلدان المعنية في هذا الشأن.
    The success of the dialogue will depend on the continued cooperation of the Government. UN وسيتوقف نجاح الحوار على التعاون المستمر من قبل الحكومة.
    With the continued cooperation of the Royal Gendarmerie, another instructors' training workshop is scheduled to take place in January 1997. UN وبالتعاون المستمر من جانب قوات الدرك الملكية، هناك حلقة عمل أخرى لتدريب المعلمين من المزمع عقدها في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more