"the continued funding" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تمويل
        
    • لمواصلة تمويل
        
    • استمرار تمويل
        
    • المستمر في التمويل
        
    • بمواصلة تمويل
        
    • التمويل المتواصل
        
    • مواصلة توفير التمويل
        
    • الاستمرار في تمويل
        
    • التمويل المستمر
        
    (e) To approve the continued funding of associated costs from within the approved budget of the capital master plan. UN (هـ) الموافقة على مواصلة تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر من الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    21.77 The amount of $17,831,700 under posts, reflecting a decrease of $572,300, provides for the continued funding of 116 posts. UN 21-77 يغطي مبلغ 700 831 17 دولار تحت بند الوظائف مواصلة تمويل 116 وظيفة، ويعكس انخفاضا قدره 300 572 دولار.
    (d) Approve the continued funding of the associated costs from within the approved budget of the capital master plan. UN (د) الموافقة على مواصلة تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط من داخل الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    the continued funding by the United Nations Development Fund was appreciated. UN ووجهت عبارات التقدير لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لمواصلة تمويل المعهد.
    He emphasized that the continued funding of " Delivering as one " would require demonstrated results on the ground. UN وشدد على أن استمرار تمويل نهج " توحيد الأداء " يستلزم ظهور نتائج على أرض الواقع.
    I am very concerned by the continued funding shortfalls faced by UNRWA, both for the reconstruction of the Nahr el-Bared camp and for its regular programmes aimed at delivering basic education and health care to the Palestinian refugees. UN ويساورني القلق الشديد إزاء النقص المستمر في التمويل الذي تواجهه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، سواء لإعادة تشييد مخيم نهر البارد أو لبرامجها العادية الرامية إلى توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين.
    12.69 The amount of $3,526,300 relates to the continued funding of the 10 Professional and 6 General Service posts. UN 12-69 يتعلق المبلغ 300 526 3 دولار بمواصلة تمويل 10 وظائف من الفئة الفنية و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة.
    This approach is reflected in the continued funding of the policy specialists. UN وينعكس هذا النهج في التمويل المتواصل لاختصاصيـي السياسات.
    The Commission urged the Secretary-General to ensure the continued funding of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for the seventh and future meetings of the Forum. UN وحثت اللجنة الأمين العام على كفالة مواصلة توفير التمويل لمنتدى إدارة الإنترنت وهياكله، تحضيرا للاجتماع السابع للمنتدى وما يليه من اجتماعات.
    21.35 The amount of $5,330,900 under posts, reflecting a decrease of $224,000, would provide for the continued funding of 24 posts. UN 21-35 سيغطـي مبلــغ الـ 900 330 5 دولار، المـدرج تحت بند الوظائف، الذي يعكس نقصا قدره 000 224 دولار، مواصلة تمويل 24 وظيفة.
    21.47 The amount of $6,315,000 under posts, reflecting a decrease of $2,567,600, would provide for the continued funding of 29 posts. UN 21-47 يغطي الاعتماد البالغ 000 315 6 دولار، تحت بند الوظائف، الذي يتضمن نقصانا قدره 600 567 دولار، مواصلة تمويل 29 وظيفة.
    27C.21 The General Assembly, in its resolution 49/222, approved the establishment of a planning unit within the Office of Human Resources Management and requested the Secretary-General to submit a comprehensive proposal for the continued funding of the unit in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٧٢ جيم - ١٢ وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    27C.21 The General Assembly, in its resolution 49/222, approved the establishment of a planning unit within the Office of Human Resources Management and requested the Secretary-General to submit a comprehensive proposal for the continued funding of the unit in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٧٢ جيم - ١٢ وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    26C.23 The General Assembly, in its resolution 49/222, approved the establishment of a planning unit within the Office of Human Resources Management and requested the Secretary-General to submit a comprehensive proposal for the continued funding of the unit in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٢٦ جيم - ٢٣ وافقت الجمعية العامة، في القرار ٤٩/٢٢٢، على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    26C.23 The General Assembly, in its resolution 49/222, approved the establishment of a planning unit within the Office of Human Resources Management and requested the Secretary-General to submit a comprehensive proposal for the continued funding of the unit in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٢٦ جيم - ٢٣ وافقت الجمعية العامة، في القرار ٤٩/٢٢٢، على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    429. In housing support, the managing authority of IOP will implement a pilot financial tool " Jessica " which will allow the continued funding of Area of Intervention 5.2 IOP, Activity Renovation of Residential Buildings, including social housing support, in form of premium credits. UN 429- وفي دعم السكن، ستنفّذ السلطة المشرفة على إدارة البرنامج التشغيلي المتكامل أداة مالية تجريبية " Jessica " ستتيح مواصلة تمويل مجال التدخل 5-2 من البرنامج التشغيلي المتكامل، أي النشاط المتعلق بتجديد المباني السكنية، بما في ذلك دعم السكن الاجتماعي، في شكل ائتمانات على دفعات.
    (a) Approve the continued funding of associated costs for the year 2010 from within the approved budget of the capital master plan; UN (أ) الموافقة على مواصلة تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع لعام 2010 في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    In that case, the reduction is partially offset by supplemental non-recurrent general temporary assistance to cover the requirements for the continued funding of a post for the year 2014; UN وفي تلك الحالة، يقابل هذا الانخفاض جزئيا مبلغ تكميلي غير متكرر من المساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات اللازمة لمواصلة تمويل وظيفة خلال سنة 2014؛
    In lieu of the abolished post, general temporary assistance has been provided on a non-recurrent basis for the continued funding of the D-1 post for the year of 2014, to ensure an effective transition to the new management arrangement, as reflected in table 30.6. UN وعوضا عن الوظيفة الملغاة، جرى توفير دعم غير متكرر في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمواصلة تمويل وظيفة الرتبة مد-1 خلال عام 2014، وذلك ضمانا للانتقال إلى الترتيبات الإدارية الجديدة على نحو فعّال، وذلك كما هو مبين في الجدول 30-6.
    Therefore, the Committee urges the Mission to intensify its efforts, inter alia, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to ensure the continued funding of these posts from voluntary contributions. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة تحث البعثة على تكثيف الجهود التي تبذلها مع جهات منها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل ضمان استمرار تمويل هاتين الوظيفتين من التبرعات.
    19. No provisions have been made in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 for the continued funding of the offices mentioned in the paragraphs above. UN ٩١ - لم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ من أجل استمرار تمويل المكاتب المشار إليها في الفقرات السابقة.
    I also continue to be very concerned by the continued funding shortfalls faced by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), both in its regular programmes aimed at delivering basic education and health care to the Palestinian refugees and for the reconstruction of the Nahr al-Bared camp, which was destroyed four years ago. UN ولا يزال يساورني القلق الشديد أيضا إزاء النقص المستمر في التمويل الذي تواجهه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، في كل من برامجها العادية الرامية إلى توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين ولإعادة تشييد مخيم نهر البارد، الذي جرى تدميره منذ أربعة أعوام.
    2. Authorizes the continued funding of the TSS specialist posts until 31 December 1999 as proposed in document DP/FPA/1997/16; UN ٢ - يأذن بمواصلة تمويل وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ على النحو المقترح في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛
    The Committee cautions, however, that there is a need to exercise prudence in raising staffing levels in anticipation of growth in extrabudgetary funding so as to ensure the sustainability of the continued funding of such posts. UN إلا أن اللجنة تنبّه إلى ضرورة توخي الحصافة في رفع مستويات التوظيف ترقبا لنمو التمويل الخارج عن الميزانية، وذلك لكفالة استدامة التمويل المتواصل لتلك الوظائف.
    The Commission urged the Secretary-General to ensure the continued funding of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for the eighth and future meetings of the Forum, taking into account the recommendations contained in the report of the Commission's Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum. UN وحثت اللجنة الأمين العام على كفالة مواصلة توفير التمويل لمنتدى إدارة الإنترنت وهياكله، تحضيرا للاجتماع الثامن للمنتدى وما يليه من اجتماعات، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت والتابع للجنة.
    During the biennium 2008-2009, such authority had been utilized to address the continued funding of a dedicated project team to maintain momentum and ensure progress on major foundation tasks relating to the enterprise resource planning system and for operational preparedness and business continuity in a protracted crisis resulting from an influenza pandemic. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، استُخدمت هذه السلطة لمعالجة الاستمرار في تمويل فريق مكرس لتنفيذ المشاريع للحفاظ على الزخم وضمان إحراز تقدم في مهام التأسيس الرئيسية المتعلقة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة وبالتأهب لمواصلة التشغيل واستمرار العمل في الأزمات الطويلة الأمد الناجمة عن وباء الإنفلونزا.
    PIP also helped to sustain regular Agency programmes through the continued funding of university scholarships for refugee students and the procurement of medical supplies. UN وساعد برنامج إقرار السلام أيضا على استدامة برامج الوكالة العادية عن طريق التمويل المستمر للمنح الدراسية الجامعية للطلاب من اللاجئين وشراء اللوازم الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more