"the continued need for" - Translation from English to Arabic

    • استمرار الحاجة إلى
        
    • الحاجة المستمرة إلى
        
    • لاستمرار الحاجة إلى
        
    • بالحاجة المستمرة إلى
        
    • ضرورة أن تواصل
        
    • للحاجة المستمرة إلى
        
    • إستمرار الحاجة إلى
        
    • لاستمرار الحاجة لاستخدام
        
    • باستمرار الحاجة إلى
        
    • على الحاجة المستمرة
        
    • استمرار الحاجة لل
        
    • استمرار الاحتياج لمادة
        
    • والحاجة المستمرة إلى
        
    • الحاجة المتواصلة
        
    • استمرار الاحتياج إلى
        
    The mission also highlighted the continued need for the support of the international community to the justice sector given its resource constraints and the backlog of cases. UN كما أكدت البعثة استمرار الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لقطاع العدالة في ضوء مصاعبه من حيث الموارد وتراكم القضايا فيه.
    It underlines the continued need for increased cooperation with the Haitian national police with a view to responding more effectively to threats from organized crime. UN ويبرز ذلك استمرار الحاجة إلى زيادة التعاون مع شرطة هايتي الوطنية بهدف الرد بفعالية أكبر على تهديدات الجريمة المنظمة.
    Evaluation of the continued need for DDT for disease vector control and alternatives to DDT** UN دي. تي تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي.
    Council members stressed the continued need for a unified approach in countering the global terrorist threat to international peace and security. UN وأكد أعضاء المجلس الحاجة المستمرة إلى اتباع نهج موحد في مواجهة خطر الإرهاب العالمي الذي يهدد السلام والأمن الدوليين.
    In that connection, Brazil emphasizes the continued need for active interaction between submitting States and the Commission, as recognized in the draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد البرازيل الحاجة المستمرة إلى التفاعل النشيط بين الدول المتقدمة بطلبات واللجنة، كما هو مذكور في مشروع القرار.
    The Committee also requested justification of the continued need for the two posts proposed to be redeployed and further explanation as to how the efficiency gains would be achieved. UN وطلبت اللجنة أيضا تبريرا لاستمرار الحاجة إلى الوظيفتين المقترح نقلهما ومزيدا من التفسير عن الكيفية التي سيتم بها تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    We would also like to emphasize the continued need for more information on and better understanding of the marine environment and its vulnerable ecosystems. UN ونود أيضا أن نؤكد على استمرار الحاجة إلى المزيد من المعلومات، وعلى تحسين فهم البيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية الضعيفة.
    It requested the Secretariat to collect such information and other relevant information, and to prepare a report to assist the COP in evaluating the continued need for DDT at its first meeting. UN وطلب إلى الأمانة أن تجمع مثل هذه المعلومات وأي معلومات أخرى ذات صلة وإعداد تقرير بها لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في اجتماعه الأول.
    Process for the reporting on and assessment and evaluation of the continued need for DDT for disease vector control UN عملية للإبلاغ بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض وتقدير وتقييم استمرار تلك الحاجة
    This means that, at its fourth meeting, in 2009, the Conference of the Parties will have to evaluate the continued need for DDT for disease vector control without the benefit of information from reporting Parties. UN وهذا يعني أثناء اجتماعه الرابع في 2009 حيث سيكون علي مؤتمر الأطراف أن يقيّم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي.
    Draft revised process for the reporting, assessment and evaluation of the continued need for DDT for disease vector control UN مشروع العملية المنقحة للإبلاغ والتقدير والتقييم بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي.
    Workplan for the evaluation by the Conference of the Parties at its fourth meeting of the continued need for the use of DDT in disease vector control UN خطة عمل للتقييم الذي يجريه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي.
    Stressing the continued need for Member States, United Nations organs, bodies and agencies and other international organizations to contribute to the promotion of socio-economic recovery and stability in Haiti, UN وإذ يؤكد الحاجة المستمرة إلى قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في هايتي،
    Information needed for the evaluation of the continued need for DDT for disease vector control UN المعلومات اللازمة لتقييم الحاجة المستمرة إلى دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    Those events have also underlined the continued need for the promotion of a culture of political dialogue. UN وقد أبرزت تلك الأحداث أيضا الحاجة المستمرة إلى الترويح لثقافة الحوار السياسي.
    Australia commended the International Labour Organization (ILO) direct contacts mission and noted the continued need for close engagement with labour partners. UN وأشادت ببعثة الاتصالات المباشرة لمنظمة العمل الدولية ولاحظت الحاجة المستمرة إلى التعاون الوثيق مع شركاء العمل.
    Accordingly, the Secretariat prepared the outline of a draft revised process for reporting, assessment and evaluation of the continued need for DDT for disease vector control. UN 14 - وبناءً عليه، أعدت الأمانة موجز مشروع عملية منقحة للإبلاغ والتقدير والتقييم لاستمرار الحاجة إلى الـ دي. دي.
    It also recognizes the continued need for support from the international community to assist the Government in this endeavour. UN ويقر أيضا بالحاجة المستمرة إلى دعم المجتمع الدولي لمساعدة الحكومة في هذا المسعى.
    17. Stresses, in this regard, the continued need for funds, programmes and agencies of the United Nations development system to continue to report on the overall results achieved to their executive boards or governing bodies and to the Economic and Social Council; UN 17 - تؤكد في هذا الصدد استمرار ضرورة أن تواصل صناديق وبرامج ووكالات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تقديم تقارير عن نتائجها العامة إلى مجالسها التنفيذية أو هيئات إدارتها وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    To invite the World Health Organization to participate actively in the work referred to above and in any other manner that may support the Conference of Parties in future evaluations of the continued need for DDT for disease vector control and in identifying suitable alternatives to DDT for disease vector control. UN (ك) يدعو منظمة الصحة العالمية للمشاركة بنشاط في العمل المشار إليه آنفا وبأي طريقة قد تدعم مؤتمر الأطراف في تقييمه مستقبلاً للحاجة المستمرة إلى مادة الـ دي. دي.
    Ensure that adequate investment is made for the reporting and assessment processes to provide a sound and reliable basis for the COP evaluation of the continued need for DDT. UN 1- ضمان توجيه إستثمارات كافية لعمليات الإبلاغ والتقييم لتقديم أساس سليم ويتسم بالمصداقية لكي يقوم مؤتمر الأطراف بتقييم إستمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي.
    The DDT expert group to undertake an assessment of the continued need for DDT for disease vector control on the basis of factual information provided by parties and observers; UN تي أن يجري تقييماً لاستمرار الحاجة لاستخدام مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض استناداً إلى معلومات وقائعية تقدمها الأطراف والمراقبون؛
    The Security Council may adopt a presidential statement that will recognize the continued need for a comprehensive approach towards counter-terrorism. UN يمكن أن يعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا يُـقِـر فيه باستمرار الحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب.
    Council members stressed the continued need for a unified, global fight against terrorism and welcomed efforts to make the Council's three Committees more effective, coordinated and transparent. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة المستمرة لكفاح عالمي موحد ضد الإرهاب، ورحبوا بالجهود المبذولة لتعزيز فعالية لجان المجلس الثلاث وزيادة التنسيق فيما بينها وجعلها أكثر شفافية.
    Evaluation of the continued need for DDT for disease vector control and alternative strategies to replace DDT** UN تقييم استمرار الاحتياج لمادة الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض والاستراتيجيات البديلة للإحلال محل الـ دي. دي.تي**
    In developing countries, there was often a conflict between trade liberalization and the continued need for government support to diversification efforts. UN ففي البلدان النامية، يقوم التنازع غالبا بين تحرير التجارة والحاجة المستمرة إلى دعم الحكومة لجهود التنويع.
    46. The Stankovic and Maktouf incidents reinforce the continued need for the construction of a State prison staffed with professionally trained personnel. UN 46 - إن حادثتي ستانكوفيتش ومكتوف تعززان الحاجة المتواصلة لبناء سجن تابع للدولة يعمل به موظفون مدربون على مستوى مهني مناسب.
    The Advisory Committee regrets that the budget document does not contain information justifying the continued need for all 546 temporary posts during the biennium 2012-2013. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لخلوّ وثيقة الميزانية من المعلومات التي تبرّر استمرار الاحتياج إلى جميع الوظائف المؤقتة البالغ عددها 546 خلال فترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more