"the continuity of safeguards" - Translation from English to Arabic

    • استمرارية الضمانات
        
    • استمرار الضمانات
        
    • باستمرارية الضمانات
        
    • لاستمرارية الضمانات
        
    • لاستمرار الضمانات
        
    • باستمرار الضمانات
        
    We agreed only to an inspection for maintaining the continuity of safeguards. UN ولم نقر إلا بإجراء تفتيش بغرض الحفاظ على استمرارية الضمانات.
    There is no change in our stand to fully ensure the continuity of safeguards until an agreement is reached on the formula of package solution. " UN وإن موقفنا ثابت لا يتغير إزاء كفالة استمرارية الضمانات كفالة تامة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة الحل الشامل " .
    It is on the basis of this policy commitment that the Democratic People's Republic of Korea has been permitting inspections by IAEA for the continuity of safeguards. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات.
    The recent inspection has enabled the Agency secretariat to confirm fully that the continuity of safeguards has been maintained at our nuclear facilities. UN وقد مكﱠن التفتيش الذي أُجري مؤخرا أمانة الوكالة من أن تثبت مؤكدة المحافظة على استمرار الضمانات في مرافقنا النووية.
    " The inspections for the continuity of safeguards which we have accepted in our unique status will no longer be allowed " ; UN - " لن يسمح بعد ذلك بعمليات التفتيش التي تتعلق باستمرارية الضمانات والتي وافقنا عليها في ظل وضعنا الفريد " ؛
    And, under this auspicious situation, we totally froze the movement of nuclear material within the DPRK to fulfil our commitment to provide the transparency of our nuclear activities and allow inspections to ensure the continuity of safeguards in this regard. UN ومع هذه الظروف المشجعة جمﱠدنا تماماً تحركات المواد النووية داخل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزاما منا بما تعهدنا به من شفافية أنشطتنا النووية والتصريح بالتفتيش تأميناً لاستمرارية الضمانات.
    It is on the basis of this policy commitment that the Democratic People's Republic of Korea has been permitting inspections by IAEA for the continuity of safeguards. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء تفتيشات لكفالة استمرارية الضمانات.
    These inspections do not result from the legal obligations under the Safeguards Agreement but are, exclusively, technical inspections permitted to provide the continuity of safeguards. UN وهذه العمليات التفتيشية ليست نابعة من الالتزامات القانونية بموجب اتفاق الضمانات، ولكنها على وجه الحصر، عملية تفتيش تقنية يسمح بها لكفالة استمرارية الضمانات.
    While the recent inspection was proceeding, however, the Agency secretariat and the inspection team unilaterally claimed that their inspection was a Safeguards Agreement-bound inspection, not an inspection necessary for providing the continuity of safeguards. UN غير أنه أثناء عملية التفتيش اﻷخيرة، ادعت أمانة الوكالة وفريق التفيتش من طرف واحد بأن تفتيشهما مقيد باتفاق الضمانات، وليس تفتيشا لازما لتوفير استمرارية الضمانات.
    The Agency secretariat later withdrew its earlier requests in the face of our legally, scientifically and technologically reasonable points, and agreed to conduct an inspection aimed exclusively at maintaining the continuity of safeguards. UN وفي فترة لاحقة، سحبت أمانة الوكالة الدولية طلباتها السابقة، استجابة لما أثرناه من نقاط قانونية وعلمية وتكنولوجية، ووافقت على الاضطلاع بتفتيش يقتصر هدفه على المحافظة على استمرارية الضمانات.
    Question: Now that we have undergone an inspection sufficient for the continuity of safeguards as we had agreed with IAEA, the United Nations Security Council has no reason or justification to discuss our issue, has it? UN سؤال: واﻵن وقد خضعنا للتفتيش بما يكفي لكفالة استمرارية الضمانات كما اتفقنا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، هل لدى مجلس اﻷمن أي سبب أو مبرر يدعو إلى مناقشة قضيتنا؟
    It is nonsensical to urge us to accept an additional inspection since we have already accepted, fairly and squarely, an inspection of a scope sufficient for the continuity of safeguards according to our agreement with the United States and IAEA. UN فمن الحماقة أن نستحث على قبول مزيد من التفتيش ما دمنا قبلنا فعلا، بأمانة وشرف، إجراء تفتيش على نطاق يكفي لكفالة استمرارية الضمانات وفقا لاتفاقنا مع الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    II. THE CONSISTENT EFFORTS BY THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA FOR the continuity of safeguards UN ثانيا - الجهود الدؤوبة المبذولة من جانب حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل استمرارية الضمانات
    What we can allow at this moment is only an inspection for the maintenance of the continuity of safeguards. UN لا يمكننا أن نسمح في الوقت الراهن إلا بتفتيش ﻷغراض المحافظة على استمرار الضمانات.
    The activities of IAEA that we allowed include the observation of the fuel-rod replacement, containment and surveillance over all replaced fuel and other sufficient inspections needed for the maintenance of the continuity of safeguards. UN وتشمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي سمحنا بها بمراقبة استبدال قضبان الوقود، وفرض حجز ورقابة على كل الوقود المستعاض عنه، وغير ذلك من عمليات التفتيش المطلوية للحفاظ على استمرار الضمانات.
    We accepted the IAEA inspectors' group on the designated date and sincerely provided them with all conditions so that they could conduct inspection activities of enough scope to maintain the continuity of safeguards at the seven declared facilities. UN وقبلنا فريق مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التاريخ المحدد ووفرنا له بإخلاص جميع الظروف حتى يستطيع القيام بأنشطة التفتيش على نطاق كاف للحفاظ على استمرار الضمانات في المرافق السبعة المعلنة.
    Such inspection activities have helped to fully verify non-diversion of nuclear material from the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities and to provide firm assurances of the continuity of safeguards. UN وقد ساعدت أنشطة التفتيش هذه على التحقق الكامل من عدم تحويل أي مواد نووية من المرافق النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما ساعدت على الحصول على تأكيدات راسخة باستمرارية الضمانات.
    However, the Agency side evaded the discussion of the character of such an inspection from the outset of the consultations, and asked for inspection activities that go far beyond the scope needed for the continuity of safeguards. UN على أن الطرف الممثل للوكالة تهرب من مناقشة طابع تفتيش كهذا منذ مستهل المشاورات، وطلب أنشطة تفتيش تتجاوز الى حد بعيد النطاق اللازم لاستمرارية الضمانات.
    Even when the IAEA side rudely requested sampling and measurement that went far beyond the agreed scope for the continuity of safeguards, we met its demand as much as possible, showing our utmost good will. UN بل إننا لبينا قدر الامكان مطلب الفريق التابع للوكالة عندما طلب بأسلوب فظ أخذ عينات ومقاييس تتجاوز النطاق المتفق عليه لاستمرار الضمانات.
    As for the smear-taking in the glove-box area at the radiochemical laboratory, with which the IAEA secretariat takes issue, it has nothing to do with the maintenance of the continuity of safeguards. UN أما أخذ العينات بالمسحات في منطقة صندوق القفازات بمختبر الكيمياء اﻹشعاعية، الذي تثير الوكالة جدلا بشأنه، فهو غير ذي صلة بالاحتفاظ باستمرار الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more