"the continuous improvement" - Translation from English to Arabic

    • التحسين المستمر
        
    • والتحسين المستمر
        
    • تحسين متواصل
        
    • المتواصل على تحسين
        
    • بمواصلة تحسين
        
    • استمرار تحسين
        
    • في التحسين المتواصل
        
    • التحسن المستمر
        
    • والتحسُّن المستمر
        
    • محسنة دائما
        
    • بالتحسين المتواصل
        
    the continuous improvement of the efficiency and effectiveness of the Organization remains a core priority of the Secretary-General. UN وما زال التحسين المستمر لكفاءة المنظمة وفعاليتها يمثل أحد الأولويات الرئيسية للأمين العام.
    In his second term, the continuous improvement of the efficiency and effectiveness of the Organization remains a core priority of the Secretary-General. UN ويظل التحسين المستمر لكفاءة المنظمة وفعاليتها أولوية رئيسية من أولويات الأمين العام في فترة خدمته الثانية.
    Implemented quality control systems and the continuous improvement of systems UN تطبيق نظم مراقبة النوعية والتحسين المستمر.
    A. The right to the continuous improvement of living conditions UN ألف - الحق في تحسين متواصل للظروف المعيشية
    To this extent, the focus group will foster the continuous improvement and development of capacity-building modules. UN وستسمح مجموعات الاختبار، بقدر ما تكون مجموعات الدروس مفيدة لعمل المشاركين، بمواصلة تحسين وتطوير وحدات بناء القدرات.
    Fourth, it will help to achieve sustainable development that results in the continuous improvement of the standard of living and the quality of life of the masses of people. UN رابعا، ستساعد على تحقيق التنمية المستدامة التي تؤدي إلى استمرار تحسين مستوى معيشة عامة الشعب ونوعية حياتهم.
    Article 11 ensures the right of everyone to an adequate standard of living including adequate food, clothing, housing, and the continuous improvement of living conditions. UN والمادة 11 تضمن حق كل شخص في مستوى معيشي وافٍ يفي بحاجته من الغذاء والكساء والمأوى، وحقه في التحسين المتواصل لأوضاعه المعيشية.
    Performance against these indicators will be reviewed periodically in order to support the continuous improvement of the Fund's impact, effectiveness and operational performance. UN ويُستعرض الأداء دورياً في ضوء هذه المؤشرات لدعم التحسن المستمر لأثر الصندوق وفعاليته وأدائه التشغيلي.
    The organizations unanimously confirmed the very high standard and the continuous improvement in the quality of JPOs. UN وأجمعت المنظمات على تأكيد المستوى الرفيع للغاية للموظفين الفنيين المبتدئين والتحسُّن المستمر في نوعيتهم.
    The overall increase was offset partly by the continuous improvement of training management, whereby the Mission prioritized internally conducted training while reducing the external training involving travel, in particular for the support component. UN ويقابل هذه الزيادة الإجمالية جزئيا التحسين المستمر لإدارة التدريب، حيث أعطت البعثة الأولوية للتدريب المقدم داخليا، مع التقليل من التدريب الخارجي الذي يتطلب السفر، لا سيما بالنسبة لعنصر الدعم.
    55. To ensure the continuous improvement of the general education system, a State programme for the development of general education is being carried out in order to: UN 55 - ولكفالة التحسين المستمر لنظام التعليم العام، يجري تنفيذ برنامج حكومي لتطوير التعليم العام يهدف إلى:
    Reference to the " continuous improvement of living conditions " allows for an inquiry into those factors that are crucial to achieving this progressive goal. UN وتدعو الإشارة إلى " التحسين المستمر للظروف المعيشية " إلى التساؤل عن العوامل التي هي حيوية لتحقيق هذا الهدف التقدمي.
    :: Catalyst for knowledge exchange among members, and as a means for promoting the development and implementation of best practices and solutions to ensure the continuous improvement in the sector's operational, environmental, social and economic performance. UN :: عامل حفز لتبادل المعارف بين الأعضاء، ووسيلة لتعزيز تنمية وتطبيق أفضل الممارسات وإيجاد الحلول لكفالة التحسين المستمر في أداء القطاع في المجالات التنفيذية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    The Office is entrusted with critical responsibilities in enhancing the effectiveness of United Nations programmes through the continuous improvement of internal control mechanisms in the Organization. UN لقد عُهد إلى المكتب بمسؤوليات جوهرية في مجال تحسين فعالية برامج الأمم المتحدة بواسطة التحسين المستمر لآليات الرقابة الداخلية في المنظمة.
    Some of the conditions may be regarded as already provided for, including the relatively developed mobile and public switched telephone network, the continuous improvement of ICT devices in the business sector and the existence of intellectual capital and its international competitiveness. UN وقد يعتبر أنه تم تهيئة بعض هذه الظروف بما فيها شبكة الهاتف العامة والهاتف الجوال المتطورة نسبيا، والتحسين المستمر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع الأعمال التجارية ووجود رأس المال الفكري وتنافسه دوليا.
    Those programmes and mechanisms had helped integrate more vulnerable groups into the production circuit, through encouraging youths, job seekers and persons with low incomes to create projects, and had helped make progress towards social coverage for all, and towards the continuous improvement of basic wages. UN وقد ساعدت هذه البرامج والآليات على إدماج عدد أكبر من الفئات المستضعفة في دائرة الإنتاج من خلال تشجيع الشباب والباحثين عن عمل وذوي الدخول المنخفضة على إنشاء مشاريع، كما ساعدت على إحراز تقدم صوب تحقيق التغطية الاجتماعية للجميع والتحسين المستمر للأجور الأساسية.
    1. The States parties to the present Covenant recognize the right of everyone to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing, and to the continuous improvement of living conditions. UN 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية.
    Unless organizations were able to recruit Professional staff of the required high calibre from anywhere in the world - which could only be done if remuneration was internationally competitive - it would be hard for them to achieve the continuous improvement in quality and efficiency that was rightly sought by the secretariats of United Nations organizations. UN وما لم تتمكن المنظمات من تعيين موظفين فنيين من ذوي الكفاءات العالية من أي مكـان من العـالم - وهو مـا لا يمكن تحقيــقه إلا إذا كانــت اﻷجــور تنافســية على الصعيد الدولي - فسيصعب عليها أن تقوم بمواصلة تحسين نواحي الجودة والفعالية التي تسعى أمانات مؤسسات اﻷمم المتحدة بحق إلى تحقيقها.
    The objective of the directive is to maintain and promote the continuous improvement of nuclear safety. UN ويتمثل هدف ذلك الأمر التوجيهي في كفالة استمرار تحسين السلامة النووية وتعزيزها.
    Article 11 ensures the right of everyone to an adequate standard of living including adequate food, clothing, housing, and the continuous improvement of living conditions. UN والمادة 11 تضمن حق كل شخص في مستوى معيشي يفي بحاجته من الغذاء والكساء والمأوى، وحقه في التحسين المتواصل لأوضاعه المعيشية.
    Performance against these indicators will be reviewed periodically in order to support the continuous improvement of the Fund's impact, effectiveness and operational performance. UN وسيُستعرض الأداء دورياً في ضوء هذه المؤشرات لدعم التحسن المستمر لأثر الصندوق وفعاليته وأدائه التشغيلي.
    The organizations unanimously confirmed the very high standard and the continuous improvement in the quality of JPOs. UN وأجمعت المنظمات على تأكيد المستوى الرفيع للغاية للموظفين الفنيين المبتدئين والتحسُّن المستمر في نوعيتهم.
    The Secretariat regards procurement reform as an ongoing process and therefore remains committed to the continuous improvement of the procurement function and associated activities of the acquisition cycle. UN وتعتبر الأمانة العامة إصلاح نظام الشراء بوصفه عملية مستمرة وبالتالي تظل الأمانة ملتزمة بالتحسين المتواصل لوظيفة الشراء و لما يرتبط بها من أنشطة دورة الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more