"the contraceptive prevalence rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل انتشار وسائل منع الحمل
        
    • معدل انتشار موانع الحمل
        
    • معدل شيوع وسائل منع الحمل
        
    • معدل استخدام وسائل منع الحمل
        
    • معدل انتشار استعمال موانع الحمل
        
    • معدل انتشار استخدام وسائل منع الحمل
        
    Tangible efforts to increase the contraceptive prevalence rate (CPR) and to reduce maternal mortality were noted. UN ولوحظ بذل جهود ملموسة لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل والحد من الوفيات النفاسية.
    This circumstance severely limits the contraceptive prevalence rate. UN وتحد هذه الظروف بشدة من معدل انتشار وسائل منع الحمل.
    Tangible efforts to increase the contraceptive prevalence rate (CPR) and to reduce maternal mortality were noted. UN ولوحظ بذل جهود ملموسة لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل والحد من الوفيات النفاسية.
    the contraceptive prevalence rate is also useful in tracking progress made towards other health, gender and poverty goals. UN ويُفيد معدل انتشار موانع الحمل أيضا في تتبع التقدم المحقق نحو غايات أخرى تتعلق بالصحة والشؤون الجنسانية والفقر.
    The basic finding is that the contraceptive prevalence rate is lower among rural women compared to urban women. UN والنتيجة الأساسية هي أن معدل شيوع وسائل منع الحمل أدنى بين النساء الريفيات، مقارنة بالنساء الحضريات.
    This campaign had a major impact in contributing to the increase in the contraceptive prevalence rate among the armed forces from 29 per cent in 1997 to approximately 50 per cent in 2000. UN وكان لهذه الحملة أثر كبير في المساهمة في زيادة معدل استخدام وسائل منع الحمل في صفوف أفراد القوات المسلحة، حيث زاد من نسبة 29 في المائة في عام 1997 إلى 50 في المائة تقريبا في عام 2000.
    It has provided support to 45 countries, thereby contributing to significant increases in the contraceptive prevalence rate in these countries. UN وقد قدم الصندوق الدعم لـ 45 بلدا، مما يُساهم في تحقيق زيادة مهمة في معدل انتشار وسائل منع الحمل في هذه البلدان.
    the contraceptive prevalence rate in Pakistan is 30 per cent and the burden of family planning largely lies with women. UN ويصل معدل انتشار وسائل منع الحمل في باكستان إلى 30 في المائة، ويقع عبء تنظيم الأسرة على المرأة إلى حد كبير.
    These included, among others, increasing the contraceptive prevalence rate from 15 per cent to 25 per cent by the year 2000 and increasing the number of new acceptors of contraception. UN وتتضمن هذه المؤشرات، بين أمور أخرى، زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل من ١٥ في المائة الى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وزيادة عدد اﻷشخاص الجدد الذين يقبلون وسائل منع الحمل.
    These included, among others, increasing the contraceptive prevalence rate from 15 per cent to 25 per cent by the year 2000 and increasing the number of new acceptors of contraception. UN وتتضمن هذه المؤشرات، بين أمور أخرى، زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل من ١٥ في المائة الى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وزيادة عدد اﻷشخاص الجدد الذين يقبلون وسائل منع الحمل.
    Regarding universal access to reproductive health, the contraceptive prevalence rate increased from 40 per cent in 1991 to 60 per cent in 2008, against a national target of 100 per cent. UN وفيما يتعلق بتعميم الحصول على الصحة الإنجابية ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من 40 في المائة في عام 1991 إلى 60 في المائة في عام 2008، مقارنا بالهدف الوطني المحدد بنسبة 100 في المائة.
    A 25% reduction in age-specific fertility rate and the doubling of the contraceptive prevalence rate from 1995 to 2005 are remarkable outcomes. UN ومن النتائج الملحوظة انخفاض معدل الخصوبة حسب الأعمار بنسبة 25 في المائة وتضاعف معدل انتشار وسائل منع الحمل من عام 1995 إلى عام 2005.
    The delegation noted that two corrections should be made in the document: in paragraph 5 the median size of each household should be 7.6 and not 9.6, and in paragraph 6 the contraceptive prevalence rate should be 57 per cent and not 47 per cent. UN ولاحظ الوفد أنه ينبغي إدخال تنقيحين على الوثيقة: في الفقرة ٥ ينبغي أن يكون متوسط حجم كل أسرة معيشية هو ٧,٦ وليس ٩,٦، وفي الفقرة ٦ ينبغي أن يكون معدل انتشار وسائل منع الحمل ٥٧ في المائة وليس ٤٧ في المائة.
    In programme countries, the Fund endeavoured to measure impact, for example, through the contraceptive prevalence rate and other health indicators. UN وقال إن الصندوق، يسعى إلى قياس اﻷثر، في البلدان التي تُنفذ فيها البرامج، مثلا، من خلال معدل انتشار وسائل منع الحمل وغير ذلك من المؤشرات الصحية.
    Although women have in general, a 100% accessibility to reproductive health services, the contraceptive prevalence rate remains relatively low at about 31%. UN ومع أنه يتيسر للمرأة بصورة عامة الوصول بنسبة 100 في المائة إلى خدمات الصحة الإنجابية، فإن معدل انتشار وسائل منع الحمل لا يزال منخفضاً نسبياً، حيث يبلغ 31 في المائة.
    3. Ms. Pimentel commended the State party for the rise in the contraceptive prevalence rate since 1996. UN 3 - السيدة بيمنتل: أثنت على الدولة الطرف لارتفاع معدل انتشار موانع الحمل منذ 1996.
    In Madagascar, this programme is fully integrated in the revival of the family planning programme, resulting in an increase of 2 per cent in the contraceptive prevalence rate and a reduction in the total fertility rate. UN ففي مدغشقر، أُدمج هذا البرنامج إدماجاً تاماً في عملية إحياء برنامج تنظيم الأُسرة، مما أسفر عن زيادة بنسبة 2 في المائة في معدل انتشار موانع الحمل وتخفيض معدل الخصوبة الإجمالي.
    In 2000, the contraceptive prevalence rate reached 79.2%, compared to 75.1% in 1995. UN وفي عام 2000 وصل معدل شيوع وسائل منع الحمل إلى 79,2 في المائة مقابل 75.1 في المائة في عام 1995.
    28. Please provide information on the contraceptive prevalence rate and the availability and accessibility of comprehensive education on sexual and reproductive health and rights and family planning services. UN 28- يرجى تقديم معلومات عن معدل شيوع وسائل منع الحمل وعن مدى توفر وإتاحة التثقيف الشامل في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة.
    (b) To ensure the availability and promotion of the use of all tested available contraceptive and fertility regulation methods, including traditional and natural family planning, with a view to doubling the contraceptive prevalence rate; UN )ب( ضمان توافر جميع أدوات منع الحمل المجربة المتاحة وأساليب تنظيم الخصوبة وترويجها، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة على نحو تقليدي وطبيعي، بهدف مضاعفة معدل استخدام وسائل منع الحمل السائد حاليا؛
    the contraceptive prevalence rate was 42.48% in 2005. UN وبلغ معدل انتشار استخدام وسائل منع الحمل 42.48 في المائة في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more