"the contract review" - Translation from English to Arabic

    • استعراض العقود
        
    This was subsequently disapproved by the Contract Review Committee, as it was contrary to the procurement procedures; UN وقد عارضت ذلك لاحقا لجنة استعراض العقود في المقر لأنه مخالف لإجراءات المشتريات؛
    The submission simply asked the Contract Review Committee to recognize this fact and write off the corresponding value from the books. UN وكان الطلب مقدما لمجرد سؤال لجنة استعراض العقود لإقرار هذه الحقيقة وشطب القيمة المقابلة من الدفاتر.
    The Division noted that in some instances the approval of the Contract Review Committee had not been sought before the goods were procured. UN وفي بعض الحالات، لاحظت الشعبة أنه لم يجر السعي للحصول على موافقة لجنة استعراض العقود قبل شراء السلع.
    Waiver of secondary review by the Contract Review committee UN التخلي عن الاستعراض الثانوي من جانب لجنة استعراض العقود
    Identification of conflict of interest in the Contract Review Committee UN تحديد حالات تضارب المصالح في لجنة استعراض العقود
    Exceptionally, UNICEF requires all LTAs to be reviewed by the Contract Review committee irrespective of their estimated value. UN واستثناء من ذلك، تشترط اليونيسيف أن تستعرض لجنة استعراض العقود جميع الاتفاقات الطويلة الأجل بصرف النظر عن قيمتها المقدرة.
    If procurement is in excess of $100,000, the desk officer will review and advise on the Contract Review committee submissions. UN وإذا كانت المشتريات تتجاوز مبلغ 000 100 دولار، يستعرض الموظف المختص الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود ويقدم المشورة بشأنها.
    463. In chapter II, paragraph 103 of document A/67/5/Add.7, the Board recommended that UNFPA strengthen the review of ex post facto cases and other submissions to the Contract Review Committee to limit the number of such cases. UN 463 - وفي الفقرة 103 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات.
    The Branch has undertaken specific actions in the past few years that should lead to a reduction in the number of ex post facto cases submitted to the Contract Review committees. UN واضطلع الفرع بإجراءات محددة خلال السنوات القليلة الماضية من شأنها أن تؤدي إلى تقليل عدد حالات الموافقة بأثر رجعي المقدمة إلى لجان استعراض العقود.
    98. The Board is concerned at the continued approval of waivers without challenge by the Contract Review Committee. UN 98 - ويساور المجلس القلق إزاء استمرار الموافقة على الاستثناءات دون اعتراض من جانب لجنة استعراض العقود.
    105. The Board noted an instance where the Contract Review Committee did not address a conflict of interest in its process. UN 105 - لاحظ المجلس وجود حالة لم تعالج فيها لجنة استعراض العقود تضارباً في المصالح أثناء عملية الاستعراض.
    Reasons submitted for post facto approvals included late submissions, improper planning and parties being uninformed of the UNFPA policies and procedures on approval by the Contract Review Committee. UN وشملت الأسباب المقدمة للموافقات بأثر رجعي التأخر في التقديم والتخطيط غير السليم وعدم إبلاغ الأطراف بسياسات وإجراءات صندوق السكان بشأن موافقة لجنة استعراض العقود.
    This, together with the increased circulation of proposals to the Contract Review Committee for signature, as allowed for in the procurement procedures, has helped to obviate the need for post facto submissions in emergency situations. UN وقد ساعد ذلك، مقترنا مع تزايد تعميم الاقتراحات للجنة استعراض العقود لتوقيعها وفقا للمصرح به في إجراءات المشتريات على تجنب الحاجة إلى تقديم طلبات الموافقة بأثر رجعي في حالات الطوارئ.
    The Director of the Information and External Relations Division has appointed a focal point to participate in the Contract Review Committee and to update the Division on procurement related matters. UN عين مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية مسؤول تنسيق للمشاركة في أعمال لجنة استعراض العقود وإطلاع الشعبة على آخر التطورات المتعلقة بالمشتريات.
    Compliance with the applicable rules and regulations for competitive selection is being further reinforced by management, including through staff training, the discussions of the Contract Review Committee and the regular review of contract submissions. UN وتعمل الإدارة على رفع درجة الامتثال للقواعد والنظم المطبقة، وذلك بوسائل عديدة من بينها تدريب الموظفين، وإجراء نقاشات مع لجنة استعراض العقود وإجراء استعراض دوري لاستمارات العقود.
    As recommended by OIOS, the terms of reference and reporting lines of the Contract Review committee and the Headquarters and Local Committees on Contracts should be defined and the Procurement Division should develop key performance indicators. UN ومثلما أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ينبغي تحديد الاختصاصات والتسلسل الإداري للجنة استعراض العقود ولجنة العقود بالمقر ولجان العقود المحلية، كما يجب أن تضع شعبة المشتريات مؤشرات رئيسية للأداء.
    318. During the biennium 2006-2007, 236 proposed contracts valued at $53,081,088 were submitted to the Contract Review Committee for approval, of which 204 were recommended by the Committee. UN 318 - قُدم خلال فترة السنتين 2006 - 2007، 236 عقدا مقترحا، تبلغ قيمتها 088 081 53 دولاراً إلى لجنة استعراض العقود للموافقة عليها وأوصت اللجنة بإقرار 204 عقود منها.
    327. UNFPA subsequently informed the Board that post facto submissions and waivers were allowed under the procurement procedures in certain circumstances, and the Procurement Services Section endeavoured to improve the process of preparing submissions to the Contract Review Committee and the details provided therein. UN 327 - وأبلغ صندوق السكان المجلس، في وقت لاحق، بأن طلبات الموافقة بأثر رجعي والإعفاءات مسموح بها بموجب إجراءات المشتريات في ظروف معينة وأن قسم خدمات المشتريات يسعى لتحسين عملية إعداد الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود والتفاصيل الموفرة فيها.
    In the case of one contract with a value of $532,000, the purchase order was issued in September 1998, 87 days after its approval by the Contract Review Committee, and the delivery of the food started in February 1999. UN وفي أحد العقود، وقيمته 000 532 دولار، صدر أمر الشراء في أيلول/سبتمبر 1998 بعد 87 يوما من موافقة لجنة استعراض العقود على العقد. وبدأ تسليم الأغذية المطلوبة في شباط/فبراير 1999.
    Market surveys were often outdated; supplier databases were either lacking or outdated; contracts were at times issued prior to proposal review by the Contract Review committee; and bids were sometimes not processed properly. UN غالبا ما كانت الدراسات الاستقصائية للأسواق بالية؛ وكانت قاعدة بيانات الموردين إما غير موجودة وإما بالية؛ وقد مُنحت العقود في بعض الأحيان قبل أن تقوم لجنة استعراض العقود باستعراض الطلب؛ وفي بعض الأحيان لم تجهز العروض تجهيزا صحيحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more