"the contracting authority and the concessionaire" - Translation from English to Arabic

    • السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
        
    • الهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز
        
    • للهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز
        
    • للسلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
        
    Project agreements may be contained in a single document or may consist of more than one separate agreement between the contracting authority and the concessionaire. UN ويجوز أن تضم وثيقة وحيدة اتفاقات المشاريع أو يجوز أن تتألف من أكثر من اتفاق منفصل بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز.
    Disputes between the contracting authority and the concessionaire 68-68 bis 15 UN النزاعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    Model provision 49. Disputes between the contracting authority and the concessionaire UN الحكم النموذجي 49 - المنازعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    B. Disputes between the contracting authority and the concessionaire 4-64 5 UN النزاعات بين الهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    10. The host country may wish to provide that the project agreement should set forth the remedies available to the contracting authority and the concessionaire in the event of default by the other party. UN ١٠ - قد يرغب البلد المضيف أن يضع أحكاما تنص على أن يبين اتفاق المشروع سبل العلاج المتاحة للهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز في حالة تخلف من جانب الطرف اﻵخر .
    Disputes between the contracting authority and the concessionaire UN المنازعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    The “project agreement” between the contracting authority and the concessionaire is the central contractual document in an infrastructure project. UN 1 - " اتفاق المشروع " المبرم بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز هو الوثيقة الأساسية في مشروع البنية التحتية.
    Model provision 49. Disputes between the contracting authority and the concessionaire UN الحكم النموذجي 49- المنازعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    Model provision 48. Disputes between the contracting authority and the concessionaire UN الحكم النموذجي 48- النـزاعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    Model provision 49. Disputes between the contracting authority and the concessionaire UN الحكم النموذجي 49- المنازعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    The draft model provision does not address the issue of the consequences of a disagreement between the contracting authority and the concessionaire on a revision of the concession contract. UN 70- ولا يتناول مشروع الحكم النموذجي مسألة آثار الخلاف بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز بشأن تنقيح عقد الامتياز.
    Model provision 49. Disputes between the contracting authority and the concessionaire UN الحكم النموذجي 49- النـزاعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    195. It was noted that the draft model provision did not address the issue of the consequences of a disagreement between the contracting authority and the concessionaire on a revision of the concession contract. UN 195- ولوحظ أن مشروع الحكم النموذجي لا يتناول مسألة الآثار المترتبة على الخلاف الذي يقع بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز بشأن تنقيح اتفاق الامتياز.
    " Any disputes between the contracting authority and the concessionaire shall be settled through the dispute settlement mechanisms agreed by the parties in the concession agreement [in accordance with the law of this State]. " UN " تسوّى أي نـزاعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز من خلال آليات لتسوية النـزاعات يتفق عليها الطرفان في اتفاق الامتياز [وفقا لقانون هذه الدولة]. "
    It was then suggested that a footnote should be added to the provision for the purpose of reminding enacting States that they might wish to consider the possibility for an extension of the concession contract by mutual agreement between the contracting authority and the concessionaire for compelling reasons of public interest. UN ثم اقتُرح اضافة حاشية إلى الحكم تذكّر الدول المشترعة بأنها ربما ترغب في النظر في امكانية تمديد عقد الامتياز عن طريق الاتفاق المتبادل بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز لأسباب قاهرة تتعلق بالمصلحة العامة.
    15. The Working Group has already examined the possibility for the contracting authority and the concessionaire to agree on the extension of the term of the concession in the concession contract. UN 15- لقد سبق للفريق العامل أن بحث إمكانية اتفاق السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز على تمديد فترة الامتياز المحددة في عقد الامتياز.
    However, general legislative provisions dealing in detail with the rights and obligations of the parties might deprive the contracting authority and the concessionaire of the necessary flexibility to negotiate an agreement that takes into account the needs and particularities of a specific project. UN 4 - ومن جهة أخرى، فإن النصوص التشريعية العامة التي تتناول بالتفصيل حقوق والتزامات الأطراف قد تحرم السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز من المرونة اللازمة للتفاوض بشأن اتفاق يراعي احتياجات مشروع معيَّن وخصائصه.
    B. Disputes between the contracting authority and the concessionaire UN باء - النزاعات بين الهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    Project agreements may be contained in one single document or may consist of more than one separate agreement between the contracting authority and the concessionaire. UN ويجوز أن تضم وثيقة واحدة اتفاقات المشاريع أو يجوز أن تتألف من أكثر من اتفاق منفصل بين الهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز .
    It may be useful, for example, to establish a committee comprised of representatives of both the contracting authority and the concessionaire to establish whether the facilities are in the prescribed condition and conform to the relevant requirements set forth in the project agreement. UN وقد يكون من المفيد مثلا انشاء لجنة تتألف من ممثلي الهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز لتقرير ما إن كانت حالة المرافق مطابقة للحالة المطلوبة وتفي بالمتطلبات ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاق المشروع .
    In the contracting practice of some countries, the contracting authority and the concessionaire may agree on one or more extensions of the concession period. UN ٢ - في الممارسة التعاقدية لبعض البلدان ، يجوز للهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز الاتفاق على تمديد واحد أو أكثر لمدة الامتياز .
    Upon acquisition, the land often becomes public property, although in some cases the law may authorize the contracting authority and the concessionaire to agree on a different arrangement, taking into account their respective shares in the cost of acquiring the property. 2. Ownership of project assets UN وعقب الاقتناء كثيرا ما تصبح الأرض ملكا عموميا، وإن كان القانون قد يأذن في بعض الحالات للسلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز بالاتفاق على ترتيب مختلف، مع مراعاة حصة كل منهما في تكاليف اقتناء العقار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more