"the contracting authority in" - Translation from English to Arabic

    • السلطة المتعاقدة في
        
    • الهيئة المتعاقدة في
        
    A new provision, in paragraph 1, had been added to clarify the sequence of actions by the contracting authority in evaluating proposals. UN وقد أضيف حكم جديد، في الفقرة 1، لتوضيح تسلسل التدابير التي تتخذها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات.
    A new provision, in paragraph 1, has been added to clarify the sequence of actions by the contracting authority in evaluating proposals. UN وقد أضيف حكم جديد، في الفقرة 1، لايضاح تسلسل الخطوات التي تتخذها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات.
    Consultant services and advisers may also be retained to assist the contracting authority in the evaluation of proposals, drafting and negotiation of the project agreement. UN كما يمكن الاحتفاظ بخدمات المستشارين والخبراء لمساعدة السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات وإعداد مسودة اتفاق المشروع والتفاوض بشأنها.
    Consultant services and advisers may also be retained to assist the contracting authority in the evaluation of proposals, drafting and negotiation of the project agreement in closing the final deal. UN كما يمكن الاحتفاظ بخدمات المستشارين والخبراء لمساعدة الهيئة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات واعداد مسودة اتفاق المشروع والتفاوض بشأنها قبل ابرام الصفقة بصفة نهائية .
    Where the contracting authority or another governmental agency participates in the concessionaire, provisions are sometimes made to the effect that certain decisions necessitate the positive vote of the contracting authority in the shareholders’ or board’s meeting. UN وحيث تكون الهيئة المتعاقدة أو هيئة حكومية أخرى مشتركة مع صاحب الامتياز ، ينص أحيانا على شروط مؤداها أن بعض القرارات يحتاج إلى تصويت لصالحها من الهيئة المتعاقدة في اجتماع المساهمين أو مجلس اﻹدارة .
    For projects involving the provision of public services, the performance indicators should include a description of the services to be provided and the relevant standards of quality to be used by the contracting authority in the evaluation of the proposals. UN في حالة المشاريع التي تتضمن تقديم خدمات عمومية، ينبغي أن تشتمل مؤشرات الأداء على وصف للخدمات التي يعتزم تقديمها مع ما يتصل بها من معايير النوعية التي ستطبقها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات.
    Furthermore, independent experts and advisers may assist the contracting authority in the preparation of feasibility and other preliminary studies, in the formulation of requests for proposals or standard contractual terms and specifications, in the evaluation and comparison of proposals or in the negotiation of the project agreement. UN كذلك قد يساعد الخبراء والمستشارون المستقلون السلطة المتعاقدة في اعداد دراسات الجدوى وغيرها من الدراسات التمهيدية، وفي صوغ طلبات الاقتراحات، وفي اعداد الشروط والمواصفات التعاقدية الموحدة، وفي تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها، وفي التفاوض بشأن اتفاق المشروع.
    29. Another important preparatory measure is the appointment of the independent advisers who will assist the contracting authority in the selection procedures. UN 29- ومن التدابير التحضيرية المهمة الأخرى تعيين المستشارين المستقلين الذين سيساعدون السلطة المتعاقدة في إجراءات الاختيار.
    However, it is advisable to provide for the disclosure for the benefit of bidders of more detailed information concerning the conduct of the selection, since that information is necessary to enable the bidders to monitor their relative performance in the selection proceedings and to monitor the conduct of the contracting authority in implementing the requirements of the applicable laws and regulations. UN بيد أن من المستصوب، لما فيه صالح مقدمي العروض، النص على الكشف عن معلومات أكثر تفصيلا عن تسيير عملية الاختيار، نظرا لأن تلك المعلومات ضرورية لتمكين مقدمي العروض من رصد أدائهم النسبي في إجراءات الاختيار ورصد تصرف السلطة المتعاقدة في تنفيذ مقتضيات القوانين واللوائح المنطبقة.
    " (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN " (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    " (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN " (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    The proponent shall be invited to participate in the selection proceedings initiated by the contracting authority pursuant to paragraph 1 and may be given an incentive or a similar benefit [in a manner described by the contracting authority in the request for proposals] in consideration for the development and submission of the proposal. " UN " 2- يدعى مقدم الاقتراح إلى المشاركة في إجراءات الاختيار التي تباشرها السلطة المتعاقدة عملا بالفقرة 1 ويجوز منحه حافزا أو ميزة مماثلة [بطريقة تبينها السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات] لإعداده الاقتراح وتقديمه. "
    The planning of the parties with respect to the supply of spare parts and services after the transfer of the facility would be greatly facilitated if the parties were to anticipate and provide in the project agreement for the needs of the contracting authority in that regard. UN وسوف يسهل كثيرا على الطرفين تخطيط توريد قطع الغيار والخدمات بعد تسليم المرفق اذا احتاط الطرفان لذلك ونص اتفاق المشروع على احتياجات الهيئة المتعاقدة في هذا الشأن .
    Another important preparatory measure is the appointment of the independent advisers who will assist the contracting authority in the selection procedures. UN ٣٣ - ومن التدابير التحضيرية المهمة اﻷخرى تعيين المستشارين المستقلين الذين سيساعدون الهيئة المتعاقدة في اجراءات الاختيار .
    However, it is advisable to provide for the disclosure for the benefit of bidders of more detailed information concerning the conduct of the selection, since that information is necessary to enable the bidders to monitor their relative performance in the selection proceedings and to monitor the conduct of the contracting authority in implementing the requirements of the applicable laws and regulations. UN بيد أن من المستصوب ، لما فيه صالح مقدمي العروض ، النص على افشاء معلومات أكثر تفصيلا عن اجراء عملية الاختيار ، نظرا ﻷن تلك المعلومات ضرورية لتمكين مقدمي العروض من رصد أدائهم النسبي في اجراءات الاختيار ورصد تصرف الهيئة المتعاقدة في تنفيذ مقتضيات القوانين واللوائح المنطبقة .
    The relevant portion of the Legislative Guide indicated that while the contracting authority in some legal systems retained an unqualified right to terminate the project agreement, the grounds for termination by the concessionaire were usually limited to serious breach by the contracting authority or other exceptional situations and did not normally include a general right to terminate the project agreement at will. UN ويشير الجزء ذو الصلة من الدليل التشريعي إلى أنه بينما قد تحتفظ الهيئة المتعاقدة في بعض النظم القانونية بحق مطلق في انهاء اتفاق المشروع، فان أسباب الانهاء من جانب صاحب الامتياز تقتصر عادة على الاخلال الجسيم من جانب السلطة المتعاقدة أو في حالات استثنائية أخرى، ولا تتضمن في الأحوال العادية حقا عاما لانهاء اتفاق المشروع بمحض الاختيار.
    In competitive selection procedures, the contracting authority typically invites a range of companies to submit proposals which must be formulated on the basis of technical specifications and contractual terms specified by the contracting authority in the documents made available by it to bidders. UN ٠٢ - وفي اجراءات الاختيار التنافسية تقوم الهيئة المتعاقدة عادة بدعوة مجموعة من الشركات الى تقديم اقتراحات يجب أن تصاغ على أساس المواصفات التقنية والشروط التعاقدية التي تحددها الهيئة المتعاقدة في الوثائق التي تتيحها لمقدمي العروض .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more