"the contracting authority may" - Translation from English to Arabic

    • يجوز للسلطة المتعاقدة أن
        
    • يجوز للهيئة المتعاقدة
        
    • للهيئة المتعاقدة أن
        
    • يجوز للسطلة المتعاقدة أن
        
    • يمكن للهيئة المتعاقدة
        
    • لدى الهيئة المتعاقدة
        
    • وقد تود الهيئة المتعاقدة
        
    the contracting authority may not agree to extend its duration except as a result of the following circumstances: UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن توافق على تمديدها إلا نتيجة للظروف التالية:
    For example, the contracting authority may publish a description of the essential output elements of the proposal, seeking competing proposals. UN فعلى سبيل المثال، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تنشر وصفاً لعناصر الناتج الأساسية للاقتراح، سعياً منها للحصول على اقتراحات منافسة.
    Recommendation 55. the contracting authority may reserve the right to review and approve major contracts to be entered into by the concessionaire, in particular contracts with the concessionaire’s own shareholders or related persons. UN التوصية 55- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحقها في مراجعة العقود الرئيسية التي تبرم مع صاحب الامتياز والموافقة عليها، وخصوصا العقود مع مساهمي صاحب الامتياز أو الأشخاص ذوي الصلة به.
    The host country may wish to provide that the contracting authority may terminate the project agreement: UN ٢ - قد يود البلد المضصيف أن يضع حكما ينص على أنه يجوز للهيئة المتعاقدة انهاء اتفاق المشروع :
    the contracting authority may engage in negotiations with the author of the unsolicited proposal if no alternative proposals are received, subject to approval by a higher authority. UN التوصية ٥٣- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدخل في مفاوضات مع صاحب الاقتراح غير الملتمس في حال عدم تلقي اقتراحات بديلة، رهنا بموافقة سلطة أعلى.
    2. For the purposes of paragraph 1, the contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical, financial and commercial aspects. UN 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية.
    the contracting authority may require any bidder that has been pre-selected to demonstrate again its qualifications in accordance with the same criteria used for pre-selection. UN يجوز للسلطة المتعاقدة أن تطلب من أي مقدم لعرض تم اختياره اختيارا أوليا أن يثبت مؤهلاته ثانية وفقا لنفس المعايير المستخدمة للاختيار الأولي.
    " 2. For the purposes of paragraph 1, the contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical, financial and commercial aspects. UN " 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية.
    2. For the purposes of paragraph 1, the contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical, financial and commercial aspects. UN 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية.
    2. For the purposes of paragraph 1, the contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical, financial and commercial aspects. UN 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية.
    the contracting authority may require any bidder that has been pre-selected to demonstrate again its qualifications in accordance with the same criteria used for pre-selection. UN يجوز للسلطة المتعاقدة أن تطلب من أي مقدم لعرض تم اختياره اختيارا أوليا أن يثبت مؤهلاته ثانية وفقا لنفس المعايير المستخدمة للاختيار الأولي.
    2. For the purposes of paragraph 1, the contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical, financial and commercial aspects. UN 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية.
    the contracting authority may reserve the right to review and approve major contracts to be entered into by the concessionaire, in particular contracts with the concessionaire's own shareholders or related persons. UN يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحقها في مراجعة العقود الرئيسية التي تبرم مع صاحب الامتياز والموافقة عليها، وخصوصا العقود مع المساهمين مع صاحب الامتياز أو الأشخاص ذوي الصلة به.
    Recommendation 24. the contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical and commercial aspects to be reflected in the proposals in accordance with the criteria set out in the request for proposals. UN التوصية 24- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية والتجارية، التي ينبغي أن تتجسد في الاقتراحات وفقا للمعايير المبينة في طلب تقديم الاقتراحات.
    Recommendation 35. the contracting authority may engage in negotiations with the author of the unsolicited proposal if no alternative proposals are received, subject to approval by a higher authority. UN التوصية 35- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدخل في مفاوضات مع صاحب الاقتراح غير الملتمس في حال عدم تلقي اقتراحات بديلة، رهنا بموافقة سلطة أعلى.
    the contracting authority may convene a meeting of bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals; UN )ب( يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو الى عقد اجتماع لمقدمي العروض لتوضيح المسائل المتعلقة بطلب الاقتراحات اﻷولي؛
    the contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical and commercial aspects to be reflected in the proposals in accordance with the criteria as set out in the request for proposals. UN التوصية ٤٢- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية والتجارية، التي ينبغي أن تتجسد في الاقتراحات وفقا للمعايير المبينة في طلب تقديم الاقتراحات.
    That the contracting authority may consider arrangements for compensating preselected bidders if the project cannot proceed for reasons outside their control or for contributing to the costs incurred by them; UN )د( أنه يجوز للهيئة المتعاقدة أن تنظر في ترتيبات لتعويض مقدمي عروض وقع عليهم الاختيار اﻷولي اذا تقرر عدم المضي في المشروع ﻷسباب خارجة عن ارادتها ، أو لﻹسهام في التكاليف التي تكبدوها ؛
    By comparing the various cost components of one public service provider with those of another and with international norms, the contracting authority may be able to judge whether tariff adjustments requested by the public service provider are reasonable. UN ومن خلال مقارنة عناصر التكلفة بين مقدم خدمة عامة وآخر ، وكذلك مقارنتها بالمعايير الدولية ، يمكن للهيئة المتعاقدة أن تقرر ما إن كانت تعديلات اﻷسعار التي يطلبها مقدم الخدمة العامة معقولة .
    the contracting authority may require any bidder that has been pre-selected to demonstrate again its qualifications in accordance with the same criteria used for pre-selection. UN يجوز للسطلة المتعاقدة أن تطالب أي مقدم لعرض تم اختياره اختيارا أوليا باثبات مؤهلاته ثانية وفقا لنفس المعايير المستخدمة للاختيار الأولي.
    (c) That the contracting authority may, as appropriate, reserve the right to monitor the construction of, or improvements to, the infrastructure facility to ensure that they conform to the engineering standards acceptable to the contracting authority. UN )ج( أنه يجوز للهيئة المتعاقدة - حسب الاقتضاء - أن تحتفظ بحق رصد تشييد مرفق البنية التحتية أو التحسينات المدخلة عليه لضمان المطابقة مع المعايير الهندسية المقبولة لدى الهيئة المتعاقدة .
    the contracting authority may, in some cases, wish the concessionaire to provide the personnel to occupy many of the technical posts in the facility, while in other cases the contracting authority may wish the concessionaire only to provide technical experts to collaborate in an advisory capacity with the contracting authority’s personnel in the performance of a few highly specialized operations. UN وقد تود الهيئة المتعاقدة في بعض الحالات أن يزودها صاحب الامتياز بموظفين لشغل كثير من الوظائف التقنية في المرفق ، بينما قد لا تود في حالات أخرى إلا في أن يزودها صاحب الامتياز بخبراء تقنيين للتعاون بصفة استشارية مع موظفي الهيئة المتعاقدة في أداء بعض العمليات العالية التخصص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more