the Contracting Parties shall respect each other as independent, sovereign and equal States within their international borders. | UN | يحترم الطرفان المتعاقدان كلا منهما اﻵخر بوصفهما دولتين مستقلتين متكافئتين لهما سيادة داخل حدودهما الدولية. |
the Contracting Parties shall enact legislation in the course of 1999 in accordance with this Treaty. | UN | يسن الطرفان المتعاقدان تشريعا خلال عام ١٩٩٩ وفقا لهذه المعاهدة. |
the Contracting Parties shall establish a commission on human rights. | UN | ينشئ الطرفان المتعاقدان لجنة معنية بحقوق اﻹنسان. |
Within 15 days after the signing of this Agreement, the Contracting Parties shall establish full diplomatic and consular relations. | UN | في غضون ١٥ يوما بعد التوقيع على الاتفاق، يقيم الطرفان المتعاقدان علاقات دبلوماسية وقنصلية كاملة. |
the Contracting Parties shall promptly upgrade their existing representative offices to embassies and shall exchange ambassadors. | UN | ويرفع الطرفان المتعاقدان على الفور مستوى المكتبين الممثلين والقائمين إلى سفارتين ويقومان بتبادل السفراء. |
the Contracting Parties shall ensure to these persons return into possession of their property or a just compensation. | UN | ويكفل الطرفان المتعاقدان لهؤلاء اﻷشخاص استعادة ملكيتهم ﻷملاكهم أو تعويضا عادلا عنها. |
the Contracting Parties shall ensure full security to the refugees and displaced persons who return. | UN | ويكفل الطرفان المتعاقدان اﻷمن الكامل للاجئين والمشردين الذين يعودون. |
the Contracting Parties shall assist these persons to ensure necessary conditions for normal and safe life. | UN | ويساعد الطرفان المتعاقدان هؤلاء اﻷشخاص لكفالة اﻷوضاع اللازمة لحياة طبيعية وآمنة. |
the Contracting Parties shall encourage consistent and comprehensive implementation of the Erdut Agreement on Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. | UN | ويشجع الطرفان المتعاقدان تنفيذا ثابتا وشاملا لاتفاق اردوت بشأن سلوفينيا الشرقية وبارنيا وسيرميوم الغربية. |
the Contracting Parties shall continue to promote post, telephone and other telecommunications. | UN | يواصل الطرفان المتعاقدان تعزيز الاتصالات البريدية والهاتفية وغيرها. |
the Contracting Parties shall immediately conclude an agreement on cultural cooperation which shall include the preservation and restoration of cultural heritage. | UN | ويبرم الطرفان المتعاقدان فورا اتفاقا بشأن التعاون الثقافي يشمل حفظ وإحياء التراث الثقافي. |
the Contracting Parties shall respect each other as independent, sovereign and equal States within their international frontiers. | UN | يحترم الطرفان المتعاقدان أحدهما اﻵخر بوصفه دولة مستقلة ذات سيادة على قدم المساواة داخل حدودها الدولية. |
the Contracting Parties shall promptly upgrade their existing representative offices to embassies and shall exchange ambassadors. | UN | وسيرفع الطرفان المتعاقدان من مستوى مكاتبهما التمثيلية الموجودة إلى درجة سفارة ويتبادلان السفراء. |
the Contracting Parties shall ensure to these persons the return of their property or a just compensation. | UN | ويكفل الطرفان المتعاقدان لهؤلاء اﻷشخاص إعادة ممتلكاتهم أو حصولهم على تعويض عادل عنها. |
the Contracting Parties shall assist these persons to ensure the necessary conditions for a normal and safe life. | UN | ويقدم الطرفان المتعاقدان المساعدة لهؤلاء اﻷشخاص بما يكفل لهم الظروف اللازمة للعيش حياة طبيعية وآمنة. |
the Contracting Parties shall continue to promote post, telephone and other telecommunications. | UN | يواصل الطرفان المتعاقدان تشجيع الاتصالات البريدية والهاتفية وغيرها من الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
the Contracting Parties shall regulate this matter, including the possibility of permanent demilitarization, through specific arrangements in accordance with international law. | UN | يعمل الطرفان المتعاقدان على تنظيم هذه المسألة، بما في ذلك إمكانية تجريد المنطقة من السلاح بصورة دائمة، من خلال اتخاذ ترتيبات محددة وفقا للقانون الدولي. |
the Contracting Parties shall ensure that citizens have access to and equal rights to receive secondary, specialized secondary, higher and postgraduate vocational education. | UN | يكفل الطرفان المتعاقدان تمتع المواطنين بإمكانية الحصول على التعليم الثانوي والثانوي المتخصص والعالي والتعليم المهني على مستوى الدراسات العليا. |
the Contracting Parties shall guarantee the equal right of their citizens to acquire, own, use and dispose of property in their territories. | UN | يكفل الطرفان المتعاقدان تمتع المواطنين بحق متساو في الحصول على الممتلكات وامتلاكها واستخدامها والتصرف فيها في إقليميهما. |
the Contracting Parties shall take the measures necessary to give effect to the decisions of the Supreme Council and the Executive Committee of the Union of Belarus and the Russian Federation on guaranteeing the equal rights of citizens of the Russian Federation and Belarus. | UN | يتخذ الطرفان المتعاقدان التدابير الضرورية لتنفيذ قرارات المجلس اﻷعلى واللجنة التنفيذية لاتحاد بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن ضمان المساواة في الحقوق لمواطني الاتحاد الروسي وبيلاروس. |