"the contractor for" - Translation from English to Arabic

    • للمتعاقد في
        
    • المقاول مقابل
        
    • المقاول عن
        
    • مقاول
        
    • المتعهد بشأن
        
    • المتعهد في
        
    • المقاول بشأن
        
    • الشركة المتعاقدة بالنسبة
        
    • للمقاول
        
    • للمتعاقدين لأغراض
        
    • المتعاقد عن
        
    • المتعهد عن
        
    • المتعهد للقيام
        
    • المتعهد مقابل
        
    26.4 Notice to the designated representative of the Contractor shall constitute effective notice to the Contractor for all purposes under this contract, and the designated representative shall be the Contractor's agent for the service of process or notification in any proceeding of any court or tribunal having jurisdiction. UN ٦٢-٤ يعتبر إخطار الشخص المعين ممثلا للمتعاقد إخطارا فعليا للمتعاقد في كل اﻷغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الشخص المعين ممثلا للمتعاقد هو وكيله فيما يتعلق باﻹعلان أو اﻹخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    They are frequently repaid over a period of time by way of deduction by the employer from the sums which are payable at regular intervals (often monthly) to the Contractor for work done. UN وفي الغالب يتم تسديدها في أثناء فترات زمنية بقيام صاحب العمل بالخصم من المبالغ الواجب تسديدها للمتعاقد في فترات زمنية منتظمة (عادة ما تكون شهرية) لقاء عمل أنجزه.
    This document defines the amount to be paid to the Contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه.
    Recovery of liquidated damages from the Contractor for tented accommodation in accordance with the contract UN استرداد التعويضات المقطوعة من المقاول عن أماكن إقامة في خيام وفقا للعقد
    However, the closure of the accounts will be contingent on the outcome of the potential claim from the Contractor for the telephone system. UN غير أن إغلاق الحسابات سيتوقف على نتيجة المطالبة المحتملة من مقاول شبكة الهاتف.
    26.4 Notice to the designated representative of the Contractor shall constitute effective notice to the Contractor for all purposes under this contract, and the designated representative shall be the Contractor's agent for the service of process or notification in any proceeding of any court or tribunal having jurisdiction. UN 26-4 يعتبر إخطار الشخص المعين ممثلا للمتعاقد إخطارا فعليا للمتعاقد في كل الأغراض المشمولـــة بهذا العقد، ويكون الشخص المعين ممثلا للمتعاقد هو وكيله فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.4 Notice to the designated representative of the Contractor shall constitute effective notice to the Contractor for all purposes under this contract, and the designated representative shall be the Contractor's agent for the service of process or notification in any proceeding of any court or tribunal having jurisdiction. UN 26-4 يعتبر إخطار الشخص المعين ممثلا للمتعاقد إخطارا فعليا للمتعاقد في كل الأغراض المشمولـــة بهذا العقد، ويكون الشخص المعين ممثلا للمتعاقد هو وكيله فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.4 Notice to the designated representative of the Contractor shall constitute effective notice to the Contractor for all purposes under this contract, and the designated representative shall be the Contractor's agent for the service of process or notification in any proceeding of any court or tribunal having jurisdiction. UN 26-4 يعتبر إخطار الشخص المعين ممثلا للمتعاقد إخطارا فعليا للمتعاقد في كل الأغراض المشمولـــة بهذا العقد، ويكون الشخص المعين ممثلا للمتعاقد هو وكيله فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.4 Notice to the designated representative of the Contractor shall constitute effective notice to the Contractor for all purposes under this contract, and the designated representative shall be the Contractor's agent for the service of process or notification in any proceeding of any court or tribunal having jurisdiction. UN 26-4 يعتبر إخطار الشخص المعين ممثلا للمتعاقد إخطارا فعليا للمتعاقد في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الشخص المعين ممثلا للمتعاقد هو وكيله فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.4 Notice to the designated representative of the Contractor shall constitute effective notice to the Contractor for all purposes under this contract, and the designated representative shall be the Contractor's agent for the service of process or notification in any proceeding of any court or tribunal having jurisdiction. UN 26-4 يعتبر إخطار الشخص المعين ممثلا للمتعاقد إخطارا فعليا للمتعاقد في كل الأغراض المشمولـــة بهذا العقد، ويكون الشخص المعين ممثلا للمتعاقد هو وكيله فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    This document defines the amount to be paid to the Contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه.
    This document defines the amount to be paid to the Contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي يتعين دفعه إلى المقاول مقابل العمل المنجز.
    This document defines the amount to be paid to the Contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه.
    Under the contract for the Apartment Project, the claimant was obliged to reimburse the Contractor for such losses. UN وكانت الجهة المطالبة ملزمة، بموجب العقد الخاص بالمشروع السكني، بتعويض المقاول عن تلك الخسائر.
    the Contractor for provision of rations to MONUA had repeatedly failed to meet standards in terms of quantity and quality of food, yet his contract had been extended on four occasions and the performance bond had not been invoked. UN وعلى الرغم من أن مقاول توريد حصص اﻹعاشة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فشل تكرارا في الوفاء بالمعايير فيما يتعلق بكمية ونوع اﻷغذية، فقد مُدد التعامل معه في أربع مناسبات، ولم يتضمن العقد شرط مساءلة المقاول عن اﻷداء السيئ.
    However, the closure of the accounts will be contingent on the outcome of the potential claim from the Contractor for the telephone system. UN غير أن إغلاق الحسابات سيتوقف على نتيجة المطالبة المحتملة من مقاول شبكة الهاتف.
    20. OIOS also stated in its prior report that the guarantees provided by the Contractor for the performance of the security strengthening construction contract were not adequate. UN 20 - وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك في تقريره السابق إلى أن الضمانات التي قدمها المتعهد بشأن أداء عقد تشييد أعمال تعزيز الأمن هي ضمانات غير مناسبة.
    She was concerned about the Organization’s considerable dependence on the Contractor for tasks that could have been entrusted to its own staff. UN وأعربت عن قلقها إزاء اعتماد المنظمة الشديد على المتعهد في أداء مهام كان يمكن إسنادها إلى موظفيها أنفسهم.
    In addition, the guarantees provided by the Contractor for the performance of the security strengthening construction contract were not adequate. UN وأضافت أن الضمانات المقدمة من المقاول بشأن تنفيذ عقد المباني الخاصة بتعزيز الأمن ليست كافية.
    Also, OIOS found that the guarantees provided by the Contractor for the performance of the security strengthening construction contract were not adequate. UN كذلك تبين للمكتب أن الضمانات التي قدمتها الشركة المتعاقدة بالنسبة للأداء في عقد البناء الخاص بتعزيز الأمن لم تكن كافية.
    The insurance underwriters’ claim was for payments made to the Contractor for aircraft repairs. UN أما المطالبة المقدمة من ضامني التأمين فتتصل بمبالغ دفعت للمقاول من أجل إصلاح الطائرات.
    The most significant differences in the new regime would relate to prospecting, the size of the area to be allocated to the Contractor for exploration, the application of the site-banking system and the procedure for dealing with overlapping claims. UN وأما أهم الفروق التي ينطوي عليها النظام الجديد فتخص التنقيب، وحجم المنطقة التي ستخصص للمتعاقدين لأغراض الاستكشاف وتطبيق نظام تهيئة المواقع والإجراء المتبع في تناول المطالبات المتداخلة.
    For example, enacting national legislation that penalizes the Contractor for not complying with the Convention will work to deter the contractor from breaching the Convention; however, it will never ensure that the contractor always complies. UN فعلى سبيل المثال، من شأن سن تشريع وطني يعاقب المتعاقد على عدم امتثاله للاتفاقية أن يثني المتعاقد عن انتهاك الاتفاقية، غير أن ذلك لن يكفل أبدا امتثاله على الدوام.
    the Contractor for the United Kingdom sector was chosen on the basis of its previous performance of ordnance disposal work for KOC and also because its personnel were already present and fully mobilized in Kuwait. UN أما المتعهد عن قطاع المملكة المتحدة، فقد اختير على أساس أدائه السابق لأعمال التخلص من الذخائر من أجل شركة نفط الكويت، وكذلك لأن موظفيه كانوا موجودين بالفعل ومنتشرين بالكامل في الكويت.
    The Panel notes that the Contractor for the repairs to the VIP lounge at the Kuwait International Airport was chosen without recourse to the normal competitive procurement procedures. UN 471- ويلاحظ الفريق أنه قد تم اختيار المتعهد للقيام بأعمال اصلاح قاعة كبار الشخصيات في مطار الكويت الدولي دون اللجوء إلى اجراءات التوريد التنافسي العادية.
    This document defines the amount to be paid to the Contractor for the work performed. UN ويحدد هذا المستند المبلغ الذي سيدفع إلى المتعهد مقابل العمل الذي سينجزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more