"the contributing country" - Translation from English to Arabic

    • البلد المساهم
        
    • البلد المساهِم بالقوات
        
    • للبلد المساهم
        
    The aircraft shall be properly manned, equipped, operated, inspected, maintained and serviced, in compliance with the rules and regulations of the contributing country. UN ويتعين أن يتم على الوجه السليم تجهيز الطائرة بالأفراد والمعدات وتشغيلها وفحصها وصيانتها وخدمتها، وفقا للقواعد واللوائح المنطبقة لدى البلد المساهم.
    It is the responsibility of the contributing country to ensure that their personnel are fit for mission assignment. UN ومن مسؤولية البلد المساهم بأفراد الشرطة أن يكفل استيفاءهم للشروط المطلوبة لانتدابهم في البعثات.
    In this context, the Committee urges the Secretariat to involve the contributing country concerned from the very outset in an investigation into any case of alleged misconduct. UN وفي هذا السياق تناشد اللجنة الأمانة على إشراك البلد المساهم بقوات منذ البداية في التحقيق في أية حالة سوء تصرف مدعاة.
    Any such misconduct was a stain on the reputation of both the contributing country and the United Nations. UN وإن أي سلوك سيئ يعتبر وصمة على سمعة كلٍ من البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة.
    21. The United Nations will not reimburse the cost of transporting troops from various parts of the contributing country to the assembly point at the port of exit/entry. UN 21 - لا تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف نقل القوات من أجزاء مختلفة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة إلى نقطة التجمُّع عند ميناء الخروج/الدخول.
    When the United Nations provides a component of support under the wet lease system, the contributing country is not entitled to reimbursement for that specific component; UN وعند قيام اﻷمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة، فإنه لا يحق للبلد المساهم أن يحصل على رد للتكلفة فيما يتصل بهذا العنصر على وجه التحديد؛
    In addition, developing countries contributed some $1.2 billion in the form of non-core local resources for programming in the contributing country itself. UN كما أسهمت البلدان النامية بنحو 1.2 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية لصالح برامج تنفذ في البلد المساهم نفسه.
    In addition, developing countries contributed some $1.2 billion in the form of non-core local resources for programming in the contributing country itself. UN كما ساهمت البلدان النامية بنحو 1.2 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية لصالح برامج تنفذ في البلد المساهم نفسه.
    the contributing country would be entitled to reimbursement for providing this support. UN ومن حق البلد المساهم أن ترد إليه التكاليف المتصلة بتوفير هذا الدعم.
    Major equipment will be specifically identified in the agreement between the contributing country and the United Nations. UN وهذه المعدات الرئيسية سيتعين بالتحديد في الاتفاق المبرم بين البلد المساهم واﻷمم المتحدة.
    In these identified cases, the contributing country would be called upon to establish a cost base using its own cost data and submit the applicable rate to the United Nations for consideration in a leasing agreement. UN وفي هذه الحالات المحددة، يطلب الى البلد المساهم أن يحدد أساسا للتكلفة باستخدام ما لديه من بيانات للتكلفة وأن يقدم المعدل المعمول به الى اﻷمم المتحدة كيما تنظر فيه في إطار اتفاق للاستئجار.
    As stipulated in the recommendations of the Senior Advisory Group, to be eligible to receive this premium, units may not have restrictions and caveats placed on their operations by the contributing country. UN وحسب المشار إليه في توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، لكي يحق للوحدات الحصول على هذه العلاوة، يجب ألا تكون عملياتها خاضعة لقيود ومحاذير يفرضها البلد المساهم بقوات.
    In addition, developing countries contributed some $1.3 billion in the form of non-core local resources for programming in the contributing country itself. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت البلدان النامية بنحو 1.3 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية لأغراض البرمجة في البلد المساهم نفسه.
    In addition, developing countries contributed some $1.2 billion in the form of non-core local resources for programming in the contributing country itself. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت الدول النامية بنحو 1.2 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية للبرامج القائمة في البلد المساهم نفسه.
    These amounts were paid directly to the contributing country upon certification by the mission that the troops were physically deployed to the theatre of operations. UN وكان يتم دفع هذه المبالغ مباشرة إلى البلد المساهم بناء على شهادة من البعثة بأن القوات قد تم نشرها فعليا إلى مسرح العمليات.
    In line with this principle, crimes committed by national military contingent personnel are subject to the investigative authority of the contributing country, as well as to prosecution in accordance with that country's national laws. UN وتمشيا مع هذا المبدأ، تخضع الجرائم التي يرتكبها أفراد الوحدات العسكرية الوطنية لسلطة التحقيق التي يمارسها البلد المساهم بقوات وللمحاكمة وفقا للقوانين الوطنية لذلك البلد.
    Government-furnished ambulance Reflects the cost of reimbursement to the contributing country for use of the government-furnished ambulance based on established monthly dry-lease rate of $730. UN يعكس تكلفة السداد إلى البلد المساهم عن استخدام سيارة اﻹسعاف المقدمة من الحكومة على أساس سعر التأجير المقرر دون خدمات والبالغ ٧٣٠ دولارا.
    Performing induction training in the contributing country also expedites civilian police deployment upon arrival in the mission area. UN كما أن القيام بعملية التدريب التعريفي في البلد المساهم من شأنه أيضا تسريع عملية نشر أفراد الشرطة المدنية فور وصولهم إلى منطقة البعثة.
    This uncertain annual movement of self-supporting expenditures is to a large extent attributable to their very character, namely, that they are intended to finance technical cooperation activities only in the contributing country and are therefore subject to the vagaries of local circumstances. UN وهذا التحرك السنوي غير المؤكد في النفقات الذاتية الدعم يمكن أن يعزى الى حد كبير الى صميم طابعها، وهو أنها نفقات يقصد بها تمويل أنشطة التعاون التقني في البلد المساهم وحده، ومن ثم فهي معرضة للتقلب حسب الظروف المحلية.
    21. The United Nations will not reimburse the cost of transporting troops from various parts of the contributing country to the assembly point at the port of exit/entry. UN 21 - لا تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف نقل القوات من أجزاء مختلفة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة إلى نقطة التجمُّع عند ميناء الخروج/الدخول.
    22. The United Nations will not reimburse the cost of transporting troops from various parts of the contributing country to the assembly point at the port of exit/entry. UN 22 - لا تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف نقل القوات من أجزاء مختلفة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة إلى نقطة التجمُّع عند ميناء الخروج/الدخول.
    66. The amount of the premium to be paid for enabling capacity to the contributing country would be determined on the basis of how fast the capability can be provided starting from the date of United Nations acceptance of the contribution. UN 66 - ويقدر المبلغ المدفوع للبلد المساهم بأفراد مقابل قدرات التمكين استنادا إلى مدى السرعة التي يمكن بها توفير القدرة اعتبارا من تاريخ قبول الأمم المتحدة للمساهمة المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more