"the contribution to" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة في
        
    • المساهمة التي
        
    • اﻹسهام في
        
    • بالمساهمة في
        
    • بالمساهمة التي
        
    • المساهمة المقدمة إلى
        
    • فإن الحصة في
        
    • بشأن التبرع
        
    • التبرعات المقدمة لحساب
        
    • التبرعات لحساب اﻷمم المتحدة
        
    • للفوائد على
        
    • تلك المساهمة إلى
        
    • بالمساهمة المقدمة إلى
        
    • من إسهام في
        
    the contribution to the operational reserve was $4.9 million, bringing the reserve to $30.06 million. UN وكانت المساهمة في الاحتياطي التنفيذي 4.9 ملايين دولار، مما جعل الاحتياطي يبلغ 30.06 مليون دولار.
    the contribution to the operational reserve was $4.9 million, bringing it to $30.06 million. UN وكانت المساهمة في الاحتياطي التنفيذي 4.9 ملايين دولار، مما جعله يبلغ 30.06 مليون دولار.
    Therefore, the contribution to operational reserves was $20,705,000. UN ولهذا، فقد بلغت المساهمة في الاحتياطيات التشغيلية 000 705 20 دولار.
    Noting with appreciation the contribution to the development of some Territories by specialized agencies and other organizations of the United Nations system, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمة التي قدمتهـا لتنمية بعض الأقاليم الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة،
    :: Pay the contribution to Burundi that it envisaged in the 2006-2009 programme: to help end the conflict and finance peacebuilding activities UN :: دفع المساهمة التي قررتها لبوروندي في برنامج الفترة 2006-2009: للمساعدة في إنهاء النزاع وتمويل أنشطة بناء السلام
    In this statement, I will focus on the priority work of the Agency under three headings: the contribution to peace and security; cooperation for development; and meeting global challenges in the fields of energy, the environment and nuclear safety. UN وفي هذا البيان، سأركز على عمل الوكالة ذي اﻷولوية تحت ثلاثة عناوين: اﻹسهام في السلم واﻷمن؛ والتعاون من أجل التنمية؛ ومواجهة التحديات العالمية في مجالات الطاقة والبيئة والسلامة النووية.
    Plans are in place to improve the data and to broaden the coverage to continue the contribution to the public policy debate. UN وقد وضعت الخطط لتحسين البيانات وتوسيع التغطية لمواصلة المساهمة في المناقشات حول السياسات العامة.
    As regards the cooperation partners, the contribution to the running of the Permanent Secretariat takes the form of institutional support projects presented in the table below: UN أما على مستوى الشركاء في التعاون فتتم المساهمة في سير الأمانة الدائمة في شكل مشاريع دعم مؤسسي تعرض في الجدول أدناه:
    the contribution to the national coordination of assimilating European law and of implementing international law on gender equality. UN :: المساهمة في التنسيق الوطني لنقل القانون الأوروبي وتنفيذ القانون الدولي للمساواة بين المرأة والرجل.
    Gender equality in the contribution to education UN المساواة بين الجنسين في المساهمة في العملية التربوية والتعليمية:
    the contribution to illness benefits has been introduced in 1997. UN وفي عام 1997 استحدثت المساهمة في استحقاقات المرض.
    Estimates of the contribution to global welfare gains of completely removing trade barriers in agriculture are as high as $165 billion annually, of which developing countries would receive about one quarter. UN وتقديرات المساهمة في المكاسب الاجتماعية الإجمالية الناتجة عن الإزالة الكاملة للحواجز التجارية في الزراعة عالية وتبلغ 165 مليار دولار سنوياً، يمكن أن تتلقى منها البلدان النامية قرابة الربع.
    Statement on the contribution to the Programme of Action for the Decade for People of African Descent 110 UN بيان بشأن المساهمة في برنامج عمل عقد المنحدرين من أصل أفريقي 143
    He highlighted UNCTAD's work on South - South trade, including the contribution to be made by the High-level Event on Networking with RTAs of Developing Countries. UN وأبرز أعمال الأونكتاد بشأن التجارة بين بلدان الجنوب، بما في ذلك المساهمة التي سيقدمها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالربط الشبكي مع الاتفاقات التجارية الإقليمية للبلدان النامية.
    Assessments of women’s work were clearly too low, with no measurement made of the contribution to the national economy of women’s work in the home. UN ومن الواضح أن العمل الذي تؤديه المرأة مقيﱠم تقييما منخفضا للغاية، ولم يجر قياس المساهمة التي يسهم بها عمل المرأة في المنزل في الاقتصاد الوطني.
    Noting with appreciation the contribution to the development of some Territories by the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمة التي قدمتهـا لتنمية بعض الأقاليم الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة،
    I take the floor briefly to express Canada's respect and support for the contribution to our work of the five ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega. UN لقد أخذت الكلمة لأتحدث بإيجاز وأعرب عن تقدير كندا ودعمها للسفراء الخمسة ديمبري ولينت ورايس وسالاندر وفيغا على المساهمة التي قدموها لعملنا.
    Whether in the promotion of representative democracy, activities to promote peace and security or the contribution to sustainable development, the praiseworthy work accomplished since the fifty-second session allows us to anticipate broad and promising cooperation. UN فسواء في تعزيز التمثيل الديمقراطي، أو اﻷنشطة التي ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن أو اﻹسهام في التنمية المستدامة، فإن العمل القيﱢم الذي أنجز منذ الدورة الثانية والخمسين، يجعلنا نتوقع المزيد من التعاون الذي يبشر بالخير.
    It also welcomed the contribution to rural development by applying " community compensation " as a method of transitional justice. UN كما رحبت بالمساهمة في التنمية الريفية عبر نظام " التعويض الجماعي " بوصفه طريقة من طرائق العدالة الانتقالية.
    Australia considers that, for the Security Council to remain relevant, any reform must acknowledge the contribution to international peace and security made by Japan and India and include them as permanent members. UN ترى أستراليا أنه لكي يحافظ مجلس الأمن على أهميته، فإن أي إصلاح لا بد من أن يعترف بالمساهمة التي قدمتها اليابان والهند للسلم والأمن الدوليين، وضمهما ليصبحا عضوين دائمين.
    UN-Women assistance to a project shall mean the contribution to a project that is funded from the UN-Women account. UN UN-Women assistance to a project (المساعدة المقدمة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشروع ما) تعني المساهمة المقدمة إلى مشروع ما والتي تُمول من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Considering the total Fund risk as 100 per cent, the contribution to risk due to price risk is 80.19 per cent. UN فإذا اعتبرنا أن مخاطر الصندوق الكلية مساوية لـ 100 في المائة، فإن الحصة في المخاطر الناجمة عن مخاطر الأسعار تساوي 80.19 في المائة.
    61. For earmarked contributions with a condition attached, UNICEF recognizes an asset (cash or receivable) and a liability (contributions received in advance) at the earlier of cash received or formal written acknowledgement/agreement of the contribution to be provided (unless the contribution specifies a later start date). UN 61 - وفيما يتعلق بالأموال المخصصة المرتبطة بشرط، تقر اليونيسيف بأي أصل (نقدية أو حساب مستحق القبض) أو خصم (أي التبرعات المقبوضة مقدما)، إما وقت قبض النقدية أو وقت تحرير إقرار/اتفاق خطي رسمي بشأن التبرع الذي سيقدَّم، أيهما أسبق (ما لم يحدد اتفاق التبرع تاريخا لاحقا).
    Trust Fund for Interest on the contribution to the United Nations UN الصندوق الاستئماني لفوائد التبرعات المقدمة لحساب اﻷمم المتحدة الخاص
    Trust Fund for Interest on the contribution to the UN الصندوق الاستئماني للفوائد على التبرعات لحساب اﻷمم المتحدة
    For example, when a donor contributes money to a multi-donor trust fund, it is recorded as a disbursement by that donor (and thus by OECD/DAC) at the moment the donor makes the contribution to the United Nations administrative agent. UN فعلى سبيل المثال، عندما تقدم جهة مانحة مساهمة مالية لصندوق استئماني متعدد المانحين تسجّل تلك المساهمة في بند المبالغ المدفوعة من قبل الجهة المانحة (وبالتالي من قبل لجنة المساعدة الإنمائية) في الوقت الذي تقدم فيه الجهة المانحة تلك المساهمة إلى الوكيل الإداري للأمم المتحدة.
    27F.18 The estimated requirement of $41,700 relates to the contribution to IAEA for the cost of printing administrative instructions, information circulars and related official documents. UN ٧٢ واو - ٨١ يتصل الاحتياج التقديري البالغ ٠٠٧ ١٤ دولار بالمساهمة المقدمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تكلفة طباعة التعليمات اﻹدارية والتعميمات اﻹعلامية والوثائق الرسمية ذات الصلة.
    One speaker noted the contribution to public awareness that the broad spectrum of regional meetings under the Global Initiative had provided on the many aspects of trafficking in persons. UN ونوّه أحد المتكلّمين بما قدّمته المجموعة الواسعة من الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت في إطار المبادرة العالمية من إسهام في إذكاء وعي الناس بالجوانب العديدة لمشكلة الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more