"the contributions received" - Translation from English to Arabic

    • المساهمات الواردة
        
    • التبرعات الواردة
        
    • بالمساهمات الواردة
        
    • التبرعات المقبوضة
        
    • الإسهامات الواردة
        
    • المساهمات التي وردت
        
    • المساهمات المتلقاة
        
    • اﻹسهامات التي وردت
        
    • المساهمات التي تم تلقيها
        
    • الاشتراكات الواردة
        
    • ورد من مساهمات
        
    • التبرعات التي وردت
        
    • التبرعات المدفوعة
        
    • للمساهمات المقدمة
        
    • الاشتراكات التي
        
    The information in the report is based on the contributions received from various entities within the system. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى المساهمات الواردة من مختلف الكيانات ضمن المنظومة.
    He acknowledged that the contributions received did not cover the situation of all minority groups in Sri Lanka. UN واعترف بأن هذه المساهمات الواردة لا تغطي حالة كل الأقليات الموجودة في سري لانكا.
    50. The table below indicates the contributions received from States for the period from January 2012 to June 2014: UN 50 - ويبين الجدول أدناه التبرعات الواردة من الدول خلال الفترة من كانون الثاني/ يناير 2012 إلى حزيران/يونيه 2014:
    However, the possibility of keeping the Working Capital Fund replenished to its authorized level is limited by the contributions received from Member States. UN غير أن إمكانية تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول ليصل إلى مستواه المأذون به تبقى مقيّدة بالمساهمات الواردة من الدول الأعضاء.
    The UNOPS contributions received in advance account represents a central point for UNOPS programme management activities as it reflects the contributions received from donors to fund project activities. UN وتمثِّل التبرعات المقبوضة سلفاً للمكتب نقطة مركزية في أنشطة إدارة برامج المكتب لأنها تعكس التبرعات المقدمة من المانحين لتمويل أنشطة المشاريع.
    It is based on the contributions received from 26 Governments, 14 United Nations agencies or programmes and two non-governmental organizations. UN وهو يستند إلى الإسهامات الواردة من 26 حكومة، و 14 من وكالات أو برامج الأمــم المتحـدة ومنظمتين غير حكوميتين.
    Please find enclosed with this letter the contributions received so far. UN وتجدون مرفقا بهذه الرسالة المساهمات التي وردت حتى الآن.
    All the contributions received are being forwarded to the United Nations along with this report. UN وأرسلت جميع المساهمات المتلقاة الى اﻷمم المتحدة جنبا الى جنب مع هذا التقرير.
    The present report summarizes the contributions received and provides an overview of developments and activities at the national and international levels. UN ويلخِّص هذا التقرير المساهمات الواردة ويقدم عرضاً شاملاً للتطورات الأنشطة الجارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Compared to 2010, total regular resources income increased by 12 per cent or $113 million, thanks to the contributions received from Governments and the private sector. UN ومقارنة بعام 2010، زاد مجموع إيرادات الموارد العادية بنسبة 12 في المائة، أي 113 مليون دولار، بفضل المساهمات الواردة من الحكومات والقطاع الخاص.
    The sponsor delegation also suggested that, given that at a future point it would submit a revised version of the working paper that reflected the contributions received from other delegations, the working paper should remain on the agenda of the Special Committee. UN واقتَرح أيضاً أن تظل ورقة العمل مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة نظراً لأنه سيقدم مستقبلا نسخة منقحة منها تعكس المساهمات الواردة من الوفود الأخرى.
    He notes with appreciation the increase in the contributions received both from States and organizations, and recalls the importance of full cooperation with his mandate as stipulated in Human Rights Council resolution 16/33. UN ويلاحظ مع التقدير زيادة المساهمات الواردة من الدول والمنظمات على حد سواء، كما يشير إلى أهمية التعاون الكامل مع ولايته على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس حقوق الإنسان 16/33.
    15. The table below shows the contributions received since the issuance of the Fund's previous report in 2013. UN 15 - ويبيّن الجدول الوارد أدناه التبرعات الواردة منذ إصدار التقرير السابق الخاص بالصندوق في عام 2013.
    18. The table below shows the contributions received in the period 2012-2013. UN 18 - ويبين الجدول أدناه التبرعات الواردة خلال الفترة 2012-2013.
    However, the possibility of keeping the Working Capital Fund replenished to its authorized level is limited by the contributions received from Member States. UN غير أن إمكانية تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول ليصل إلى مستواه المأذون به تبقى مقيّدة بالمساهمات الواردة من الدول الأعضاء.
    The Board identified instances in which projects exceeded the budgets available and the amount overspent was applied against the contributions received in advance account. UN وقد حدَّد المجلس حالات تجاوزت فيها المشاريع ميزانياتها المتاحة وتم تسجيل مبلغ التجاوز مقابل التبرعات المقبوضة في الحساب المُسبَق.
    the contributions received confirm the link between culture and the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, and provide details on how to integrate culture into sustainable development activities. UN وتؤكد الإسهامات الواردة الصلة القائمة بين الثقافة والأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وتوفر تفاصيل عن كيفية إدماج الثقافة في أنشطة التنمية المستدامة.
    The present report provides information on the efforts and activities of the United Nations system to implement the Plan of Action, based on the contributions received from 14 United Nations system focal points on ageing, as well as from major non-governmental organizations working in the field of ageing. UN وهذا التقرير يقدم معلومات عن الجهود والأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ خطة العمل، استنادا إلى المساهمات التي وردت من 14 جهة اتصال معنية بالشيخوخة في منظومة الأمم المتحدة، إضافة إلى كبرى المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الشيخوخة.
    Copies of all the contributions received were forwarded to the federal departments and agencies with the main responsibilities for the implementation of the Covenant. UN كما أرسلت نسخ من جميع المساهمات المتلقاة الى الوزارات والوكالات الاتحادية التي تتحمل أساساً مسؤولية تنفيذ العهد.
    Pursuant to that resolution, the Commission will have before it the report of the Secretary—General prepared on the basis of the contributions received (E/CN.4/1997/66). UN وعملاً بذلك القرار، سيكون معروضاً على اللجنة تقرير اﻷمين العام الذي أُعد على أساس اﻹسهامات التي وردت )E/CN.4/1997/66(.
    None of the contributions received in preparation of this discussion document included details on such assessment approaches. UN ولم تشتمل أي من المساهمات التي تم تلقيها بصدد التحضير لهذه المناقشة على أي تفصيلات حول نهج التقييم هذه.
    Allotments for any one mandate period, therefore, may be greater than the contributions received for the same period, provided the total amount of funds available to UNFICYP for that and all other mandate periods is not exceeded. UN ولذلك قد تكون الاعتمادات المخصصة ﻷي فترة ولاية واحدة، أكبر من الاشتراكات الواردة لنفس الفترة، شريطة عدم تجاوز مجموع اﻷموال المتاحة للقوة لتلك الفترة ولجميع فترات الولاية اﻷخرى.
    All of the contributions received as of 15 December 1997 are set out in the present report. UN ويرد في هذا التقرير كل ما ورد من مساهمات اعتبارا من ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    11. The table below shows the contributions received up to the time of writing of the present note in 2013. UN 11- يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات التي وردت حتى وقت كتابة هذه المذكرة في عام 2013.
    The breakdown of the contributions received is provided in the annex to the present report. UN ويرد توزيع التبرعات المدفوعة للصندوق في مرفق هذا التقرير.
    Also expresses appreciation for the contributions received from Parties to the Trust Fund for Participation to facilitate the participation of developing country Parties in the Convention process, and to the Trust Fund for Supplementary Activities; UN 4- يعرب عن تقديره أيضاً للمساهمات المقدمة من الأطراف للصندوق الاستئماني للمشاركة لتيسير مشاركة الأطراف من البلدان النامية في مسار الاتفاقية وللصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    It was pointed out that the contributions received thus far made up 85 per cent of the budget for the first financial period. UN وأشير إلى أن الاشتراكات التي سُددت حتى الآن تشكل 85 في المائة من ميزانية الفترة المالية الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more