"the control environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة الرقابة
        
    • بيئة المراقبة
        
    • البيئة الرقابية
        
    • لبيئة الرقابة
        
    • بيئة الضوابط
        
    • وبيئة المراقبة
        
    • والبيئة الرقابية
        
    • ببيئة الضوابط
        
    However, the Board of Auditors indicated that the control environment in the field is still not operating effectively. UN إلا أن مجلس مراجعي الحسابات أوضح أن بيئة الرقابة في الميدان ما زالت لا تعمل بفعالية.
    We highlighted in chapter II of this report the impact on the control environment of the difficult operational conditions under which UNRWA operates. UN وأبرزنا في الفصل الثاني من هذا التقرير أثر الظروف التشغيلية الصعبة التي تعمل فيها الأونروا على بيئة الرقابة.
    Management needs to take immediate corrective action to improve the control environment. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    Management needs to take immediate corrective action to improve the control environment. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    Weaknesses were observed in the control environment at the Afghanistan Operations Centre. UN ولوحظت بعض أوجه القصور في البيئة الرقابية في مركز العمليات بأفغانستان.
    Transaction-based audits did, in fact, result in lessons learned for the control environment. UN فقد أسفرت مراجعة الحسابات القائمة على المعاملات في الواقع عن دروس مستفادة بالنسبة لبيئة الرقابة.
    The Board highlighted in this report the impact on the control environment of the difficult operational conditions under which UNRWA operates. UN أبرز المجلس في هذا التقرير أثر الظروف التشغيلية الصعبة التي تعمل فيها الأونروا على بيئة الرقابة.
    The findings of these reviews highlighted that, although some general controls were in place, several weaknesses existed in the control environment as a whole. UN وأكدت نتائج هذه الاستعراضات أنه رغم وجود بعض الضوابط العامة، فقد ظهرت نقاط ضعف عديدة في بيئة الرقابة بصفة عامة.
    Those reports identify possible weakness in the control environment owing to the split of responsibilities between the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations for peacekeeping procurement. UN وتحدد هذه التقارير مواطن الضعف التي يمكن أن تعتري بيئة الرقابة بسبب انقسام المسؤوليات بين شعبة الإدارة، وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمشتريات حفظ السلام.
    The Board reviewed the control environment of UNICEF, as well as the operations of the Office of Internal Audit and noted that: UN استعرض المجلس بيئة الرقابة في اليونيسيف بالإضافة إلى عمليات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ولا حظ ما يلي:
    Management is responsible for internal control, which includes responsibility for the control environment, i.e., an organization's culture and core values. UN والإدارة مسؤولة عن الرقابة الداخلية التي تشمل المسؤولية عن بيئة الرقابة أي ثقافة المنظمة وقيمها الأساسية.
    34. Staff rotation is also an important element in the control environment. UN 34 - يعد تناوب الموظفين أيضا عنصرا هاما في بيئة الرقابة.
    A formal and structured internal control framework is urgently needed -- such a framework outlines management's responsibility over the control environment, risk assessment and control activities, among other things. UN وثمة حاجة ماسة إلى إطار مراقبة رسمي ومنظم، إذ أن وجود مثل هذا الإطار يبرز مسؤولية الإدارة عن عناصر عدة، من بينها بيئة المراقبة وتقييم المخاطر وأنشطة المراقبة.
    Appropriate training is an important element of the control environment and service quality. UN وتعتبر إتاحة التدريب المناسب عنصرا هاما من عناصر بيئة المراقبة ونوعية الخدمات.
    Management needs to take immediate corrective action to improve the control environment. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    Management needs to take immediate corrective action to improve the control environment. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    It was critical for the control environment to be completed and tested by the third quarter of 2014. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم الانتهاء من إنشاء بيئة المراقبة واختبارها بحلول الربع الثالث من عام 2014.
    The Galaxy project will be discussed in more detail in the review of the control environment in place to support the recruitment, placement and promotion process. UN وترد مناقشة أكثر تفصيلا لمشروع ``غالاكسي ' ' عند استعراض البيئة الرقابية القائمة لدعم عملية التعيين والترقية والتنسيب.
    the control environment routinely reviewed and updated (12/31/06) UN :: الاستعراض والاستكمال من حين لآخر لبيئة الرقابة (31/12/2005)
    Under certain circumstances, however, it may be appropriate to rely on inherent risk if an audit is being undertaken in a particular area for the first time and where there is no information available regarding the control environment or there has been a significant or material change that requires the auditor to fundamentally reassess the controls. UN بيد أنه قد يكون من الملائم في ظل ظروف معينة الاعتماد على المخاطر المتأصلة إذا كانت عملية مراجعة الحسابات تُجرى لأول مرة في مجال معين لا توجد بشأنه معلومات متاحة بخصوص بيئة الضوابط أو يكون قد حدث فيه تغيير هام أو ملموس يتطلب من مراجع الحسابات أن يعيد بصورة جوهرية تقييم الضوابط.
    Any weaknesses identified were not significant enough to compromise the overall performance and the control environment. UN و لم تكن أي نقاط ضعف تلاحَظ من الأهمية بحيث تخل بالأداء العام وبيئة المراقبة.
    the control environment is the foundation for all other components of internal control, such as those reflected in rules, regulations and established procedures, providing discipline and structure. UN والبيئة الرقابية هي أساس لجميع العناصر الأخرى للرقابة الداخلية من قبيل تلك المبينة في القواعد والأنظمة والإجراءات المعمول بها، التي تكفل الانضباط وتحدد الهيكل.
    The Group sought to provide an assurance to management that the key financial and operational controls were functioning as envisaged and to bring to the attention of stakeholders any management or systemic issues relating to the control environment so as to strengthen the control structure of the Small Grants Programme. UN وكان هدف الفريق هو أن يؤكد للإدارة أن الضوابط المالية والتشغيلية الرئيسية تؤدي مهامها على النحو المتوخى وأن يوجه نظر أصحاب المصلحة إلى أية مسائل إدارية أو عامة متصلة ببيئة الضوابط من أجل تعزيز هيكل الضوابط الخاص ببرنامج المنح الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more