"the control measures" - Translation from English to Arabic

    • لتدابير الرقابة التي
        
    • لتدابير الرقابة الواردة
        
    • تدابير الرقابة التي
        
    • تدابير المراقبة
        
    • تدابير الرقابة على
        
    • لتدابير الرقابة في
        
    • بتدابير الرقابة
        
    • تدابير الرقابة المنصوص عليها
        
    • تدابير الرقابة الواردة
        
    • لتدابير الرقابة المنصوص عليها
        
    • لتدابير الرقابة بموجب
        
    • لتدابير الرقابة فيما
        
    • لتدابير الرقابة بالنسبة
        
    • لتدابير رقابة
        
    • التدابير الرقابية
        
    In the absence of further clarification, France is presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; UN وفي حالة عدم ورود مزيد من الإيضاحات فإن فرنسا تفترض أن تكون في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛
    the control measures applicable to parties operating under paragraph 1 of Article 5 for 2012 are summarized in table 10. UN 29 - يعرض الجدول 10 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2012
    In the absence of further clarification, Greece is presumed to be in non-compliance with the control measures of the Protocol; UN ونظراً لعدم وجود توضيحات أخرى فإنه يفترض بأن اليونان في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول؛
    The data was consistent with the control measures of the Protocol for that year. UN وجاءت البيانات متوافقة مع تدابير الرقابة التي فرضها البروتوكول على ذلك العام.
    We remain concerned, therefore, about the situation concerning bluefin tuna, despite undeniably greater awareness of the issue and the decision to strengthen the control measures. UN ولذلك، لا يزال يساورنا القلق إزاء الحالة المتعلقة بسمك التونة الأزرق الزعانف، بالرغم من ازدياد الوعي بهذه المسألة على نحو لا يمكن إنكاره وقرار تعزيز تدابير المراقبة.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 is provided for in the control measures. UN تنص تدابير الرقابة على السماح بالإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    the control measures applicable to parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2011 are summarized in table 5. UN 19 - يرد في الجدول 5 موجز لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2011.
    the control measures applicable to parties operating under paragraph 1 of Article 5 for 2011 are summarized in table 9. UN 26 - يعرض الجدول 9 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2011
    the control measures applicable to parties operating under paragraph 1 of Article 5 for 2010 are summarized in table 7. UN 20 - يعرض الجدول 7 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2010.
    the control measures applicable to parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2010 are summarized in table 7. UN 19 - يرد في الجدول 7 موجز لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2010.
    the control measures applicable to parties operating under paragraph 1 of Article 5 for 2010 are summarized in table 10. UN 24 - يعرض الجدول 10 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2010.
    The country programme defines the strategy and provides the framework for party compliance with the control measures of the Protocol. UN ويحدد البرنامج القطري الاستراتيجية ويوفر إطاراً لامتثال الطرف لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    The Ozone Secretariat analyses the data received, and identifies parties that have not complied with the reporting requirements and whose reported data suggests possible non-compliance with the control measures of the Protocol and the decisions of the parties. UN تحلل أمانة الأوزون البيانات المقدمة وتحدد الأطراف التي لم تمتثل لمتطلبات الإبلاغ والتي تدل بياناتها المبلغ عنها على احتمال عدم امتثالها لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول ومقررات الأطراف.
    The transitional arrangements would take into account the control measures that would apply at entry into force of the instrument and would allow parties to make a transition towards achieving the objectives of the instrument. UN وتراعي تلك الترتيبات الانتقالية تدابير الرقابة التي ستطبق عند بدء نفاذ الصك والتي ستسمح للأطراف بالانتقال نحو تحقيق أهداف الصك.
    Some envisaged resources to support national activities to implement the control measures agreed under the mercury instrument. Others were of the view that funding might support implementation of either legally binding or voluntary approaches or both. UN ويقترح البعض توفير موارد لدعم الأنشطة الوطنية في تنفيذ تدابير المراقبة المتفق عليها في صك الزئبق، بينما يرى آخرون تقديم التمويل لدعم تنفيذ النهج المُلزِم قانوناً أو النهج الطوعي أو كليهما.
    the control measures apply to groups of substances rather than individual substances. UN 3 - وتنطبق تدابير الرقابة على مجموعات المواد بدلاً من المواد كلٍ على حدة.
    The abundances of ozone-depleting substances in the atmosphere were responding as expected to the control measures of the Montreal Protocol. UN 160- إن وفرة المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي تستجيب كما هو متوقع لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال.
    Some considerations for the control measures are given below. UN وترد أدناه بعض الاعتبارات المتعلقة بتدابير الرقابة.
    Annexes may be limited to technical information that supplements the control measures contained in the convention body. UN إذ يجوز أن تقتصر المرفقات على المعلومات التقنية التي تَستكمل تدابير الرقابة المنصوص عليها في متن الاتفاقية.
    The data was consistent with the control measures of the Protocol for that year. UN وكانت البيانات متسقة مع تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    G. Decision XVIII/-: Revised plan of action to return Guatemala to compliance with the control measures in Article 2H of the Montreal Protocol UN زاي- المقرر 18/-: خطة عمل منقحة لعودة غواتيمالا إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال
    Data on production and consumption during these periods are used to determine compliance by such parties with the control measures under Articles 2A - 2I of the Protocol, as amended and adjusted by Article 5. UN وتستخدم بيانات الإنتاج والاستهلاك خلال تلك الفترات لتحديد مدى امتثال مثل هذه الأطراف لتدابير الرقابة بموجب المادتين 2 ألف و2 طاء من البروتوكول، حسب التعديل والتغيير اللذين أدخلا على المادة 5.
    For parties operating under paragraph 1 of Article 5, no cases of possible noncompliance with the control measures had been identified by the Secretariat for those parties that had reported to date for 2012. UN أما في حالة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فلم تحدد الأمانة أي حالات عدم امتثال لتدابير الرقابة فيما يخص الأطراف التي قدمت حتى الآن تقارير لعام 2012.
    Status of compliance with the control measures for 2005 by nonArticle 5 Parties UN جيم- حالة امتثال الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتدابير الرقابة بالنسبة لعام 2005
    Decision XVII/34: Revised plan of action to return Honduras to compliance with the control measures in Article 2H of the Montreal Protocol UN المقرر 17/34: خطة عمل منقحة لإعادة هندوراس إلى الامتثال لتدابير رقابة الواردة في المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN الكمية المسموح بإنتاجها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5 منصوص عليها في التدابير الرقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more