"the control of precursors" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة السلائف
        
    • بمراقبة السلائف
        
    • لمراقبة السلائف
        
    • ومراقبة السلائف
        
    • لمكافحة السلائف
        
    • الرقابة على السلائف
        
    Additionally, specialized training courses on the control of precursors and chemicals are organized and offered as well. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم وعرض دورات تدريبية متخصّصة في مجال مراقبة السلائف والمواد الكيميائية.
    Action by Governments on the control of precursors UN الاجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    II. Action by Governments on the control of precursors UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    With regard to the control of precursors, the following recommendations are made: UN فيما يتعلق بمراقبة السلائف, تُقدّم التوصيات التالية:
    A large number of Governments indicated that they had adopted legislation for the control of precursors. UN وذكر عدد كبير من الحكومات أنها أقرت تشريعات لمراقبة السلائف.
    Questions 16 to 37 of the questionnaire ask about domestic supply reduction activities, cross-border and international cooperation, international technical cooperation and the control of precursors. UN فالأسئلة 16 إلى 37 من الاستبيان تستفسر عن أنشطة خفض العرض المحلي، والتعاون العابر للحدود والتعاون الدولي، والتعاون التقني الدولي، ومراقبة السلائف.
    Action by Governments on the control of precursors UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    II. Action by Governments on the control of precursors UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    In addition, the data would suggest that a number of regions have experienced significant difficulties in gathering data for the purpose of monitoring and reporting on the control of precursors. UN وتوحي البيانات علاوة على ذلك بأن عددا من المناطق قد عانت من صعوبات جمة في جمع البيانات اللازمة لرصد مراقبة السلائف وإعداد التقارير اللازمة في هذا الشأن.
    Obstacles still stand in the way of the global implementation of the recommendations made in 1998 with regard to the control of precursors. UN 106- وما زالت هناك عقبات تمنع من أن تنفذ على صعيد العالم التوصيات المشار بها في عام 1998 بشأن مراقبة السلائف.
    Action taken by Governments on the control of precursors UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    In order to promote the tracking of improvements in the control of precursors over time, Member States may need to consider reviewing the questionnaire to ensure that questions are time-bound and capable of comparison. UN ومن أجل تعزيز عملية متابعة التحسينات في مراقبة السلائف على مدى الزمن، لعل من الضروري أن تنظر الدول الأعضاء في استعراض الاستبيان لضمان أن تكون الأسئلة محددة زمنيا وقابلة للمقارنة.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation under the international drug control treaties to cooperate fully with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعّالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    II. Action taken by Governments on the control of precursors UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), whose 10 member States are parties to all three United Nations drug control conventions, reported that its member States have developed national legislation governing the control of precursors. UN 11- وأبلغت رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي انضمت دولها الأعضاء العشرة إلى جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث لمراقبة المخدرات، عن أنّ الدول الأعضاء فيها وضعت تشريعات وطنية تنظم مراقبة السلائف.
    Obstacles still stand in the way of the global implementation of the recommendations made in 1998 with regard to the control of precursors. UN 94- ولا تزال هناك عقبات تعترض سبيل تنفيذ التوصيات المقدّمة في عام 1998 بشأن مراقبة السلائف على الصعيد العالمي.
    UNDCP worked with the Government of Jordan to strengthen its drug law enforcement capacities; it also provided specialized training courses to the United Arab Emirates on the control of precursors. UN كما عمل اليوندسيب مع حكومة الأردن على تعزيز قدرات سلطاتها على انفاذ قوانين العقاقير؛ ووفّر أيضا دورات تدريب متخصص للامارات العربية المتحدة بشأن مراقبة السلائف.
    To facilitate training, a video on the control of precursors and controlled delivery was produced and distributed to law enforcement agencies and training institutions in India. UN وتيسيرا للتدريب، أُنتج شريط فيديو عن مراقبة السلائف والتسليم المراقب، وُوزع على أجهزة انفاذ القوانين ومؤسسات التدريب في الهند.
    Spain indicated that an agreement on voluntary collaboration had been signed between the competent authorities for the control of precursors and the chemical industry. UN وذكرت اسبانيا أن اتفاقا للتعاون الطوعي قد وقّع بين السلطات المختصة المعنية بمراقبة السلائف والصناعة الكيميائية.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with the Board and to implement the recommendations of the Board for the control of precursors. UN ولكي تكون المراقبة الدولية للسلائف ناجعة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصيات اللجنة المتعلقة بمراقبة السلائف.
    Policies and legislation as well as mechanisms and procedures for the control of precursors were developed. UN ووضعت سياسات وتشريعات وكذلك آليات واجراءات لمراقبة السلائف.
    Questions 16 to 37 of the questionnaire ask about domestic supply reduction activities, cross-border and international cooperation, international technical cooperation and the control of precursors. UN فالأسئلة من 16 إلى 37 من الاستبيان تستفسر عن أنشطة خفض العرض على الصعيد المحلي، والتعاون العابر للحدود والتعاون الدولي، والتعاون التقني الدولي، ومراقبة السلائف.
    Regional or international agreements on the control of precursors have also recently been developed. UN وكما وضعت مؤخرا اتفاقات إقليمية أو دولية لمكافحة السلائف.
    To reduce the supply, illegal crops should be destroyed, international cooperation for developing substitute crops should be strengthened and the control of precursors should be tightened. UN وذكر أنه لتخفيض العرض ينبغي تدمير المحاصيل غير المشروعة وتعزيز تعاون الدول في تنمية المحاصيل البديلة وتشديد الرقابة على السلائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more