"the control of the originator" - Translation from English to Arabic

    • سيطرة المنشئ
        
    • لسيطرة المنشئ
        
    50. Article 10 also covers situations where an electronic communication has not left an information system under the control of the originator. UN 50- وتشمل المادة 10 أيضا الحالات التي لا يكون فيها الخطاب الإلكتروني قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ.
    It would be more logical, it was said, to provide that a communication was deemed to be dispatched when it left the originator's sphere of control or, to use the terminology of the draft convention, when it left an information system under the control of the originator. UN فقيل ان من الأسلم منطقيا النص على أن الخطاب يعتبر قد أرسل عندما يخرج عن نطاق سيطرة المنشئ، أو، حسب التعابير المستخدمة في مشروع الاتفاقية، عندما يغادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ.
    " 1. When a data message enters an information system outside the control of the originator or of the person who sent the data message on behalf of the originator, the data message is deemed to have been dispatched. " UN " 1- عندما تدخل رسالة البيانات نظام معلومات خارج عن سيطرة المنشئ أو الشخص الذي أرسل تلك الرسالة نيابة عن المنشئ، يُعتبر أن الرسالة قد أُرسلت. "
    " 1. The time of dispatch of an electronic communication is the time when it leaves an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator or, if the electronic communication has not left an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator, the time when the electronic communication is received. UN " 1- يُعتبر وقت إرسال الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يغادر فيه ذلك الخطاب نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ، أو وقت تلقي الخطاب الإلكتروني إذا لم يكن قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ.
    “1. Unless otherwise agreed by the parties, the dispatch of a data message occurs when it enters an information system outside the control of the originator or of the person who sent the data message on behalf of the originator. UN " 1- يقع ارسال رسالة البيانات عندما تدخل في نظام معلومات لا يخضع لسيطرة المنشئ أو الشخص الذي أرسل رسالة البيانات نيابة عن المنشئ، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    1. The time of dispatch of an electronic communication is the time when it leaves an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator or, if the electronic communication has not left an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator, the time when the electronic communication is received. UN 1 - وقت إرسال الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يغادر فيه ذلك الخطاب نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ، أو وقت تلقي الخطاب الإلكتروني إذا لم يكن قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ.
    It was pointed out that a communication's exit from an information system under the control of the originator and its entry into another information system not under the originator's control were two sides of the same factual situation, since a communication typically left one information system by entering another one. UN 141- ذكر أن خروج الخطاب من نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ ودخولــه نظام معلومات آخر لا يقع تحت سيطرة المنشئ هما وجهان لحالة وقائعية واحدة، لأن الخطاب يغادر عادة نظاما للمعلومات عندما يدخل نظاما آخر.
    On the language in the second set of square brackets, it was stated that the electronic communication left the control of the originator at the moment of the dispatch, and that any rule on communications within the " same " system would be irrelevant. UN 143- وفيما يتعلق بصيغة الزوج الثاني من العبارات الواردة بين معقوفتين، ذكر أن الخطاب الإلكتروني يخرج عن سيطرة المنشئ في لحظة الارسال، وأنه لا معنى لوجود أي قاعدة بشأن المخاطبات داخل النظام " ذاته " .
    1. The time of dispatch of an electronic communication is the time when it leaves an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator or, if the electronic communication has not left an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator, the time when the electronic communication is received. UN 1- يعتبر وقت إرسال الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يغادر فيه ذلك الخطاب نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ، أو وقت تلقي الخطاب الإلكتروني إذا لم يكن قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ.
    1. The time of dispatch of an electronic communication is the time when it leaves an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator or, if the electronic communication has not left an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator, the time when the electronic communication is received. UN 1- يعتبر وقت إرسال الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يغادر فيه ذلك الخطاب نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ، أو وقت تلقي الخطاب الإلكتروني إذا لم يكن قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ.
    A proposal was made to the effect that, in order to simplify the structure of the draft article, paragraphs 1 and 4 could be combined into a single provision that stated that the dispatch of a data message occurred when it entered an information system outside the control of the originator or, in any case, when the data message became capable of being retrieved and processed by the addressee. UN 139- وقُدم اقتراح مؤداه أنه من أجل تبسيط بنية مشروع المادة يمكن دمج الفقرتين 1 و4 في حكم واحد ينص على أن إرسال رسالة البيانات يقع عندما تدخل نظام معلومات خارج عن سيطرة المنشئ أو، على أية حال، عندما تصبح رسالة البيانات قابلة للاسترجاع والمعالجة من جانب المرسل اليه.
    1. The time of dispatch of an electronic communication is the time when it leaves an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator or, if the electronic communication has not left an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator, the time when the electronic communication is received. UN 1- وقت إرسال الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يغادر فيه ذلك الخطاب نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ، أو وقت تلقي الخطاب الإلكتروني إذا لم يكن قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ.
    1. The time of dispatch of an electronic communication is the time when it leaves an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator or, if the electronic communication has not left an information system under the control of the originator or of the party who sent it on behalf of the originator, the time when the electronic communication is received. UN 1 - وقت إرسال الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يغادر فيه ذلك الخطاب نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ، أو وقت تلقي الخطاب الإلكتروني إذا لم يكن قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ.
    It was agreed that the reference to " an information system outside the control of the originator " at the end of paragraph (1) might need to be reworded to make it clear that it was intended as a reference to the control of the originator itself or the control of the person who sent the data message on behalf of the originator, as the case might be. UN واتفق على أنه ربما يلــزم إعادة صياغــة عبارة " نظــام معلومـات لا يخضـع لسيطرة المنشئ " الوارد في نهاية الفقرة )١( بحيث توضح أن الغرض منها هو اﻹشارة إلى سيطرة المنشئ نفسه أو سيطرة الشخص الذي بعث برسالة البيانات بالنيابة عن المنشئ، حسب مقتضى الحال.
    78. The Commission noted that paragraph 1 followed in principle the rule set out in article 15 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, although it provided that the time of dispatch was when the electronic communication left an information system under the control of the originator rather than the time when the electronic communication entered an information system outside the control of the originator. UN 78- لاحظت اللجنة أن الفقرة 1 تتّبع، من حيث المبدأ، القاعدة الواردة في المادة 15 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، مع أنها تنص على أن وقت الإرسال هو الوقت الذي يغادر فيه الخطاب الإلكتروني نظام معلومات خاضعا لسيطرة المنشئ بدلا من الوقت الذي يدخل فيه الخطاب الإلكتروني نظام معلومات خارج نطاق سيطرة المنشئ.
    49. Paragraph 1 follows in principle the rule set out in article 15 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, although it provides that the time of dispatch is when the electronic communication leaves an information system under the control of the originator rather than the time when the electronic communication enters an information system outside the control of the originator (A/60/17, para. 78). UN 49- الفقرة 1 تتّبع، من حيث المبدأ، القاعدة الواردة في المادة 15 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، مع أنها تنص على أن وقت الإرسال هو الوقت الذي يغادر فيه الخطاب الإلكتروني نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ بدلا من الوقت الذي يدخل فيه الخطاب الإلكتروني نظام معلومات يقع خارج نطاق سيطرة المنشئ (انظر الفقرة 78 من الوثيقة A/60/17).
    Unless otherwise agreed by the parties, the dispatch of a data message occurs when it enters an information system outside the control of the originator or of the person who sent the data message on behalf of the originator. UN " 1- يقع ارسال رسالة البيانات عندما تدخل في نظام معلومات لا يخضع لسيطرة المنشئ أو الشخص الذي أرسل رسالة البيانات نيابة عن المنشئ، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more