"the controlled substances in annex" - Translation from English to Arabic

    • من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق
        
    • المواد الخاضعة للرقابة في المرفق
        
    • المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق
        
    • المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق
        
    • مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق
        
    • المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة بالمرفق
        
    • بالمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق
        
    • يتعلق بالمواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة الوارد في المرفق
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق
        
    • من قدرات استنفاد الأوزون من
        
    " 1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. " UN " 1 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد أي من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    " 2 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the export of the controlled substances in Annex F to any State not party to this Protocol. " UN " 2 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، تصدير أيٍ من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو إلى أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    The Party has not yet, however, reported data for the baseline years for the controlled substances in Annex A, Annex B and Annex E of the Protocol, preventing determination of the Party's compliance status in 2003. UN بيد أن الطرف لم يقم بعد بإبلاغ بيانات لسنوات خط الأساس للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف، والمرفق باء والمرفق هاء للبروتوكول مما يحول دون القيام بتحديد وضع امتثال الطرف في عام 2003.
    Noting that [the Party] has not reported its outstanding baseline data for the controlled substances in Annex [x]; UN إذ تشير إلى أن [الطرف] لم يبلغ بياناته المتأخرة عن خط الأساس بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق [x]،
    Draft decision -/ - Potential non-compliance in [year] with [consumption] [production] of the controlled substances in Annex [x] by [the Party], and request for a plan of action UN مشروع المقرر -/-: عدم الامتثال المحتمل في [السنة] لمعدلات [الاستهلاك] [الإنتاج] من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [X] من جانب [الطرف] وطلب خطة عمل
    " 1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. " UN " 1 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد أي من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول، "
    " 2 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the export of the controlled substances in Annex F to any State not party to this Protocol. " UN " 2 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، تصدير أيٍ من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو إلى أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول "
    " 1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. " UN " 1 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد أي من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول، "
    " 2 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the export of the controlled substances in Annex F to any State not party to this Protocol. " UN " 2 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، تصدير أيٍ من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو إلى أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول "
    2. To note also that Lesotho's baseline for the controlled substances in Annex A, group II (halons), is 0.2 ODP tonnes. UN 2 - أن يأخذ علماً كذلك بأن خط الأساس الخاص بليسوتو بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف المجموعة الثانية (الهالونات)، هي 0.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    2. To note also that Lesotho's baseline for the controlled substances in Annex A, group II (halons) is 0.2 ODP-tonnes. UN 2 - أن يأخذ علماً كذلك بأن خط أساس الخاص لليسوتو بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف المجموعة الثانية (الهالونات)، هي 0.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Decision XVII/35: Potential non-compliance in 2004 with the controlled substances in Annex A, group I (CFCs) by Kazakhstan, and request for a plan of action UN المقرر 17/35: عدم امتثال كازاخستان المحتمل للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في 2004 وطلب خطة عمل
    Recommendation 36/40 had noted that Serbia had not submitted its outstanding baseline data for the controlled substances in Annex B and Annex E in accordance with decision XVII/22 but had submitted an explanation for not doing so. UN 214- أشارت التوصية 36/40 مع الأسف إلى أن صربيا لم تقدم بيانات خط أساسها المتأخرة بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء والمرفق هاء وفقا للمقرر 17/22، ولكنها قدمت تفسيرا لعدم قيامها بذلك.
    In any case, by the time of the current meeting, the Party had not reported baseline data for the controlled substances in Annex B for the years 1998 and 1999 or for methyl bromide for the years 1995 to 1998. UN وعلى أي حال، لم يكن الطرف قد أبلغ مع حلول موعد الاجتماع الراهن بيانات خط الأساس بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء عن السنتين 1998 و1999 أو عن بروميد الميثيل عن السنوات من 1995 حتى 1998.
    Draft decision -/ - Potential non-compliance in [year] with [consumption] [production] of the controlled substances in Annex [x] by [the Party], and request for a plan of action UN مشروع المقرر -/-: عدم الامتثال المحتمل في [السنة] لمعدلات [الاستهلاك] [الإنتاج] من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [X] من جانب [الطرف] وطلب خطة عمل
    1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. UN 1 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    " 1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. " UN ' ' 1 سابعاً - على كل طرف أن يحظر، في غضون عام واحد من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو من أي دولة غير طرف في هذا البروتوكول.``
    Q. Draft decision XVIII/ - : Potential non-compliance in 2005 with the control measures of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substances in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) and Annex B, group III, (methyl chloroform) by the United Republic of Tanzania and request for a plan of action UN فاء - مشروع المقرر 18/-: عدم امتثال جمهورية تنزانيا المتحدة في 2005 لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال والتي تحكم استهلاك مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) وفي المرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) وطلب خطة عمل
    Noting that [the Party] has not reported its outstanding baseline data for the controlled substances in Annex [x]; UN إذْ تشير إلى أن [الطرف] لم يقم بإبلاغ بيانات خط الأساس القائمة المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة بالمرفق [X]؛
    1. To note that Chile has reported annual data for the controlled substances in Annex B, group I (other fully halogenated CFCs), Annex B, group III (methyl chloroform), and Annex E (methyl bromide) for 2003 which are above its requirements for those substances. UN 1 - أن يشير إلى أن شيلي قد أبلغت البيانات السنوية الخاصة بالمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية المهلجنة بالكامل) والمرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2003 والتي تزيد عن احتياجاتها من هذه المواد.
    Noting that [the Party] has not reported its outstanding base-year data for the controlled substances in Annex [x]; UN إذْ تشير إلى أن الطرف لم يقم بالإبلاغ عن بيانات سنة الأساس القائمة فيما يتعلق بالمواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق [X]؛
    Recommendation 36/22 noted that the Islamic Republic of Iran had withdrawn its request to revise its baseline data for the controlled substances in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) and methyl chloroform and its agreement to observe the existing baselines for those controlled substances of 77.000 ODP-tonnes and 8.667 ODP-tonnes respectively. UN 169- أشارت التوصية 36/22 إلى أن جمهورية إيران الإسلامية كانت قد سحبت طلبها بتنقيح بيانات خط الأساس لديها للمواد الخاضعة للرقابة الوارد في المرفق باء- المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) وكلوروفورم الميثيل، وموافقتها على مراعاة خطوط الأساس الحالية لهذه المواد الخاضعة للرقابة، وهي 77.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون و8.667 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون على التوالي.
    The Party also notes that it introduced a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances in 1991, which it improved in 2004 to include quotas for the controlled substances in Annex A but not Annexes B or E, and a ban on the import of second-hand refrigerators. UN كما يشير الطرف إلى أنه أدخل العمل بنظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون في عام 1991، قام بتحسينه في عام 2004 ليشمل حصصا للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف ولكنه لا يشمل حصصا لتلك الخاضعة للرقابة في المرفق باء أو هاء، وحظرا على استيراد الثلاجات المستعملة.
    Noting further that Azerbaijan has reported annual consumption for the controlled substances in Annex B, group I, (other CFCs) for 2006 of 0.2 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of zero ODP-tonnes for those controlled substances for that year, and that in the absence of further clarification Azerbaijan is therefore presumed to be in noncompliance with the applicable control measures under the Protocol, UN طن من قدرات استنفاد الأوزون، وهو يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به للطرف البالغ صفر طن من قدرات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة هذه لتلك السنة، وأن في غياب مزيد من التوضيح يفترض بناء على هذا أن أذربيجان غير ممتثلة لتدابير الرقابة المطبقة عملا بالبروتوكول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more