"the controversial" - Translation from English to Arabic

    • المثيرة للجدل
        
    • الخلافية
        
    • المثير للجدل
        
    • موضع الخلاف
        
    • المثيرة للخلاف
        
    • المختلف عليه
        
    • محل الخلاف
        
    • المختلف عليها
        
    • المثير للجدال
        
    • مثار الجدل
        
    • مثير للجدل
        
    • الطابع الخلافي
        
    • للجدال والذي
        
    However, I have some doubts if that means that all the controversial issues should be out of the purview of the negotiations. UN غير أن لدي بعض الشكوك إذا كان ذلك يعني أن جميع المسائل المثيرة للجدل هي مسائل تقع خارج اختصاص المفاوضات.
    The various tasks that formed part of a mission's mandate were indivisible and of equal importance: the controversial matter of the protection of civilians should be approached in that context. UN وتعد شتى المهام التي تشكل جزءا من ولاية أية بعثة غير قابلة للتجزئة ومتساوية في الأهمية، وهذا هو السياق الذي ينبغي أن تعالج فيه مسألة حماية المدنيين المثيرة للجدل.
    Her delegation urged the Commission to develop its work on the controversial issues that remained to be settled. UN وأضافت أن وفد بلدها يحث اللجنة على التوسع في أعمالها المتصلة بالمسائل الخلافية التي لم تتم تسويتها حتى الآن.
    The project has been investigating the controversial issue of regulating short-term capital flows. UN وما برح المشروع يحقق في المسألة الخلافية المتمثلة في تنظيم تدفقات رأس المال القصيرة اﻷجل.
    the controversial principle of universal jurisdiction should be the subject of exhaustive and open-minded discussion. UN وينبغي أن يخضع مبدأ الولاية القضائية العالمية المثير للجدل إلى مناقشة موسعة ومتفتحة فكريا.
    Allow me to highlight some of the anomalies in the controversial Chairman’s paper. UN وأود أن أؤكد بعض المفارقات في ورقة الرئيس موضع الخلاف.
    For example the controversial article requiring a wife to provide for the sexual enjoyment of her husband was removed. UN فعلى سبيل المثال، حُذفت المادة المثيرة للجدل التي تلزم المرأة بإمتاع زوجها جنسياً.
    The work might take the final form of guidelines containing generally agreed interpretations of the controversial questions. UN ويمكن أن يتخذ العمل الشكل النهائي المتمثل في مبادئ توجيهية تحتوي على تفسيرات متفق عليها عموما للأسئلة المثيرة للجدل.
    the controversial poster published as part of the campaign leading up to the vote on the initiative had been banned in many communes. UN وقد منعت كوميونات عديدة نشر هذه الملصقات المثيرة للجدل والتي نشرت في إطار حملة تسبق التصويت على هذه المبادرة.
    The Acting President has very kindly explained to us that some of the controversial issues will be dealt with later. UN وقد تفضل الرئيس بالنيابة بتقديم شرح لنا بأنه سيتم معالجة بعض القضايا المثيرة للجدل في وقت لاحق.
    Two of the controversial issues that needed clarification were: UN ومن بين القضايا الخلافية التي يلزم استجلاؤها قضيتان تتصلان بما يلي:
    By the same token, we commend the decision by the United States to scrap the controversial missile defence system in Europe. UN وبالخلفية نفسها، نُثني على قرار الولايات المتحدة بالتخلُّص من المنظومة الخلافية الدفاعية المضادة للقذائف في أوروبا.
    Addressing the controversial issue of reparations is essential to the attainment of those objectives. UN ومعالجة المسألة الخلافية المتمثلة في التعويضات أساسية من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    Indeed, some of the controversial issues surrounding last year's draft resolution have not arisen this year. UN والواقع أن بعض القضايا الخلافية التي أحاطت بمشروع قرار العام الماضي لم تظهر هذا العام.
    That meeting highlighted the controversial role played by vulture funds in the international financial system. UN وأبرز الاجتماع الدور المثير للجدل الذي تؤديه الصناديق الجشعة في النظام المالي الدولي.
    A referendum was held on the controversial Panchyat system and it is widely reported that the results of the consultation were rigged in favour of the regime. UN وأجري استفتاء بشأن هذا النظام المثير للجدل يقال إنه انتهى إلى تزوير الاستشارات التي واكبته لمصلحة النظام.
    At WSIS, governments and other stakeholders have discussed the controversial subject of control over e-content. UN ناقشت الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة خلال هذا المؤتمر موضوع مراقبة المحتويات الإلكترونية المثير للجدل.
    344. On 31 October, the High Court of Justice rejected a petition holding up the construction of the controversial Jewish neighbourhood of Har Homa in Jerusalem. UN ٣٤٤ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، رفضت محكمة العدل العليا التماسا بوقف تشييد الحي اليهودي موضع الخلاف على جبل أبو غنيم في القدس.
    The new text excludes the controversial elements that have impeded the adoption of a consensus resolution on the subject in the past. UN ويستبعد النص الجديد العناصر المثيرة للخلاف التي عرقلت في السابق اتخاذ قرار بتوافق الآراء بشأن هذا الموضوع.
    the controversial 1996 Constitution must be reviewed and the excessive executive powers of the President removed. This will restore the balance of governmental power between the three arms of government, in accordance with the doctrine of the separation of powers. UN ويجب مراجعة دستور سنة 1996 المختلف عليه وإزالة ما يتمتع به الرئيس من صلاحيات تنفيذية مفرطة، بحيث يعود التوازن إلى الحكم بين أذرعه الثلاث، وفقاً لمبدأ فصل السلطات.
    Domestic violence is still being confused with conflict between partners and experts keep drawing on the controversial theory of the Parental Alienation Syndrome. UN ولا يزال هناك خلط بين العنف الأسري والنزاع بين العشيقين، ويواصل الخبراء العمل بالنظرية محل الخلاف المتعلقة بمتلازمة نفور الطفل من أحد الأبوين.
    374. On 26 March, the Jerusalem Magistrate's Court issued an interim injunction prohibiting the approval of the controversial plan to build a Jewish neighbourhood at Har Homa in East Jerusalem. UN ٣٧٤ - وفي ٢٦ آذار/مارس، أصدرت محكمة الصلح في القدس أمرا زجريا مؤقتا يحظر الموافقة على الخطة المختلف عليها التي تستهدف بناء حي يهودي في هار حوماه في القدس الشرقية.
    CAMBRIDGE – This month marks the tenth anniversary of the controversial American-led invasion of Iraq. What has that decision wrought over the last decade? News-Commentary كمبريدج ــ يصادف هذا الشهر مرور عشر سنوات على غزو العراق المثير للجدال والذي قادته الولايات المتحدة. ولكن ما الذي أسفر عنه ذلك القرار على مدى العقد الماضي؟ والسؤال الأكثر أهمية هو هل كان قرار الغزو صائبا؟
    It asked New Zealand to address the controversial issues around public health and the Disability Strategy. UN وطلبت من نيوزيلندا معالجة المسائل مثار الجدل بشأن الصحة العامة والاستراتيجية المتعلقة بالإعاقة.
    My delegation has been pained by the inclusion of the controversial measure that has no consensus in the General Assembly. UN وشعر وفدي بالألم لتضمين تدبير مثير للجدل لم تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في الآراء بشأنه.
    In spite of the controversial character of population issues, the United Nations has served as a forum for open debate on such issues and the negotiation of common strategies. UN ورغم الطابع الخلافي للمسائل السكانية، فإن اﻷمم المتحدة قد عملت كمحفل للنقاش المفتوح بشأن مثل هذه المسائل وللتفاوض بشأن استراتيجيات موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more