"the convening of a diplomatic conference" - Translation from English to Arabic

    • عقد مؤتمر دبلوماسي
        
    • لعقد المؤتمر الدبلوماسي
        
    • لعقد مؤتمر دبلوماسي
        
    • عقد المؤتمر الدبلوماسي
        
    With those considerations in mind, her delegation was willing to support the convening of a diplomatic conference to adopt the articles in the form of an international convention. UN ويعتزم وفدها، الذي يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، تأييد عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد هذه المواد في شكل اتفاقية دولية.
    It is envisaged that the next step will be the convening of a diplomatic conference for the purpose of adopting and signing the instrument. UN ومن المتوخى أن تكون الخطوة التالية متمثلة في عقد مؤتمر دبلوماسي من أجل إقرار وتوقيع هذا الصك.
    the convening of a diplomatic conference with a view to adopting a convention would help to increase State participation in developing and strengthening the draft articles. UN وإن عقد مؤتمر دبلوماسي بهدف اعتماد اتفاقية سيسهم في توسيع مشاركة الدول في تطوير وتعزيز مشاريع المواد.
    For this reason, Norway is advocating the convening of a diplomatic conference in accordance with Article 20 of the convention. UN ولهذا السبب تدعو النرويج إلى عقد مؤتمر دبلوماسي عملا بالمادة 20 من الاتفاقية.
    We hope that this process will lead to the convening of a diplomatic conference in 1997. UN ونأمل أن تؤدي هذه العملية إلى عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٧.
    His delegation looked forward to the convening of a diplomatic conference in 1997 for the final adoption of the statute. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى عقد مؤتمر دبلوماسي عام ١٩٩٧ من أجل اعتماد النظام اﻷساسي بشكل نهائي.
    the convening of a diplomatic conference to develop innovative approaches might be the best practical action to take. UN وربما يكون عقد مؤتمر دبلوماسي لاستحداث نهج ابتكارية هو أفضل إجراء عملي ينبغي اتخاذه.
    Bulgaria supported the proposal that, prior to the convening of a diplomatic conference and before the General Assembly adopted the final document, a meeting of governmental experts should be held to resolve existing difficulties. UN واختتم كلمته بقوله إن بلغاريا تؤيد الاقتراح الداعي الى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين للتغلب على الصعوبات القائمة قبل عقد مؤتمر دبلوماسي وقبل اعتماد الجمعية العام للوثيقة الختامية.
    The draft articles should serve as guidelines for States and not as a basis for the elaboration of a convention in the near future; the convening of a diplomatic conference to adopt a convention on the subject would be premature. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية للدول لا للاستناد إليها كأساس لوضع اتفاقية في المستقبل القريب؛ فمن السابق لأوانه عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الموضوع.
    Greece therefore supported the convening of a diplomatic conference. UN ولهذا تؤيد اليونان عقد مؤتمر دبلوماسي.
    19. His delegation had no objection to the convening of a diplomatic conference at an appropriate time to conclude an international convention on the question. UN ١٩ - وقال إن وفده ليس لديه اعتراض على عقد مؤتمر دبلوماسي في وقت ملائم ﻹبرام اتفاقية دولية بشأن الموضوع.
    In the light of these considerations, we parliamentarians request that no effort be spared by your Government in taking measures to ensure that deliberations on the establishment of an international criminal court proceed toward the convening of a diplomatic conference. UN في ضوء هذه الاعتبارات نطلب نحن البرلمانيين، بذل كل جهد ممكن من قبل حكومتكم، لاتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن تؤدي المداولات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية الى عقد مؤتمر دبلوماسي.
    Welcome the convening of a diplomatic conference by the Government of Norway in Oslo on 1 September 1997 to negotiate such an agreement; UN ترحب بمبادرة حكومة النرويج إلى عقد مؤتمر دبلوماسي في أوسلو في ١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ للتفاوض بشأن هذا الاتفاق،
    Her delegation advocated the convening of a diplomatic conference to develop a legally binding instrument on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN واختتمت القول إن وفدها يدعو إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لوضع صك ملزم قانوناً بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    For that reason, and because it had doubts concerning the usefulness of adopting new measures on the topic, his delegation was opposed to the convening of a diplomatic conference to conclude a convention on State responsibility. UN ولهذا السبب ولأنه يوجد شك في جدوى اتخاذ إجراءات جديدة في هذا المجال فإن وفد الولايات المتحدة الأمريكية يعارض عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن مسؤولية الدول.
    He noted, however, that the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods contained no amendment provision but had been amended through the convening of a diplomatic conference. UN بيد أنه لاحظ أن اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لا تشتمل على حكم بشأن التعديل ولكنها عُدلت عن طريق عقد مؤتمر دبلوماسي.
    11. General Assembly resolution 56/83 should not be regarded as an invitation to abstain from action on the subject, but as a step leading to the convening of a diplomatic conference and to the adoption of an international convention. UN 11 - وأضاف أنه ينبغي ألا ينظر إلى قرار الجمعية العامة 56/83 على أنه دعوة إلى الامتناع عن القيام بأي إجراء بشأن هذا الموضوع، ولكن على أنه خطوة تؤدي إلى عقد مؤتمر دبلوماسي وإلى اعتماد اتفاقية دولية.
    2. Germany maintains that the ILC draft articles are in serious need of further clarification and revision prior to the convening of a diplomatic conference on the conclusion of a Convention on State Immunity. UN ٢ - ولا تزال ألمانيا مقتنعة بأن مشروع المواد الذي أعدته لجنة القانون الدولي بحاجة ماسة إلى مزيد من اﻹيضاح والتنقيح قبل الدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي بشأن إبرام اتفاقية عن حصانة الدول.
    The General Assembly must take a clear and unequivocal position in favour of establishing the court and set clear deadlines for the completion of the statute in 1996 and the convening of a diplomatic conference in 1997. UN وعلى الجمعية العامة أن تتخذ اﻵن موقفا واضحا وحاسما لتأييد إنشاء المحكمة وأن تضع حدودا زمنية واضحة للانتهاء من صياغة النظام اﻷساسي في عام ١٩٩٦ والدعوة لعقد المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٧.
    That was a prerequisite for the convening of a diplomatic conference, and his delegation would support any efforts to that end. UN وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية.
    The third session could take place in March or April 1998, prior to the convening of a diplomatic conference. UN ويمكن عقد الدورة الثالثة في آذار/مارس ٨٩٩١، قبل عقد المؤتمر الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more