"the convening of a meeting" - Translation from English to Arabic

    • عقد اجتماع
        
    • وعقد اجتماع
        
    The independent expert then proposed the convening of a meeting of donors to further discuss the development compact idea. UN واقترح الخبير المستقل، بعد ذلك، عقد اجتماع للهيئات المانحة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن فكرة الميثاق الإنمائي.
    Steps taken had included the convening of a meeting on early childhood in Syria and a forum on child protection. UN وتضمنت الخطوات المتخذة عقد اجتماع عن الطفولة المبكرة في سورية ومنتدى معني بحماية الأطفال.
    In that context, his country welcomed the convening of a meeting to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action. UN وعبر في هذا اﻹطار عن ارتياح منغوليا للدعوة إلى عقد اجتماع من أجل الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس.
    The Implementation Group may suggest the convening of a meeting in one year to review the realization of this Plan and other relevant developments. UN ويحق لفريق التنفيذ اقتراح عقد اجتماع خلال عام واحد لاستعراض مدى إنجاز هذه الخطة، وغير ذلك من التطورات ذات الصلة.
    Those actions included both the organization of an in camera meeting between the Palestinian and Israeli sides, in the presence of the International Committee of the Red Cross, and the convening of a meeting of experts of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention on general problems concerning the Convention, in particular in occupied territories. UN وتضمنت هذه اﻹجراءات تنظيم اجتماع غير علني بين الطرفين الفلسطيني واﻹسرائيلي بحضور لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعقد اجتماع خبراء اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة المشاكل الهامة المتعلقة بالاتفاقية وخصوصا في اﻷراضي المحتلة.
    Pakistan therefore proposes the convening of a meeting of technical experts dealing with weapons of mass destruction to evaluate the reality of this alleged threat. UN لذا، تقترح باكستان عقد اجتماع لخبراء تقنيين من المتخصصين في مجال أسلحة الدمار الشامل، لتقييم حقيقة هذا التهديد المزعوم.
    I am convinced that the convening of a meeting of the leaders of all Central European States in the very near future would benefit our countries. UN وإنني على اقتناع بأنه إذا عقد اجتماع لقادة جميع دول أوروبا الوسطى في المستقبل القريب عاد ذلك بالفائدة على بلداننا.
    Malaysia supported the convening of a meeting of experts to examine that question. UN وأعرب عن تأييد ماليزيا عقد اجتماع خبراء للنظر في هذه المسألة.
    Belgium supported the convening of a meeting in New York in May to discuss that issue. UN وأضاف أن بلجيكا تؤيد عقد اجتماع في نيو يورك في شهر أيار/مايو لمناقشة هذه المسألة.
    We would encourage the convening of a meeting of senior officers from those organizations with senior officials from the United Nations Development Programme (UNDP) and the Climate Change Convention some time this year to facilitate the appropriate arrangements for this levy. UN وسنشجع على عقد اجتماع لكبار المسؤولين من تلك المنظمات مع كبار المسؤولين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتفاقية تغير المناخ في وقت ما من هذا العام لتسهيل الترتيبات المناسبة لهذه الضريبة.
    At a later stage, the tenth emergency special session recommended that the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the Convention, undertake the necessary steps, including the convening of a meeting of experts, in order to follow up on the recommendation to convene the conference. UN وفي وقت لاحق أوصت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بأن تتخذ حكومة سويسرا، بوصفها الدولة المودع لديها الاتفاقية، الخطوات اللازمة، بما فيها عقد اجتماع للخبراء، وذلك لمتابعة التوصية السابقة.
    The insolvency law may also permit the court, the insolvency representative or creditors holding a specific percentage of the total value of unsecured claims to request the convening of a meeting of creditors generally and specify the circumstances in which such a meeting of creditors may be convened. UN ويجوز أيضا أن يسمح قانون الإعسار للمحكمة أو ممثل الإعسار أو الدائنين ممن بحوزتهم نسبة مئوية محددة من إجمالي قيمة المطالبات غير المضمونة أن يطلبوا عقد اجتماع للدائنين عموما وأن يحددوا الظروف التي يمكن أن يدعى فيها لعقد اجتماع للدائنين من هذا القبيل.
    It has proposed the convening of a meeting of all international and regional organizations interested in Somalia in order to reach a common understanding to ensure assistance to the Somali people and a peaceful solution to the conflict. UN كما اقترحت عقد اجتماع لجميع المنظمات الدولية واﻹقليمية في الصومال بغية التوصل إلى تفاهم مشترك لضمان تقديم المساعدة إلى الشعب الصومالي وللتوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    28. The next step in the preparations for GMA is the convening of a meeting of a group of experts. UN 28 - وتشكل الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء الخطوة المقبلة من الأعمال التحضيرية للتقييم البحري العالمي.
    Several committee members expressed the view that the effective functioning of this newly-established Convention body would be promoted by the convening of a meeting of the committee at least once every year. UN وأعرب العديد من أعضاء اللجنة عن رأي مفاده أن الأداء الفعال لهيئة الاتفاقية هذه الحديثة النشأة، يُعزَّز من خلال عقد اجتماع للجنة مرة كل سنة على الأقل.
    In Afghanistan, UNIFEM supported the convening of a meeting, the first public forum of its kind on women's rights, which featured 150 women activists and journalists in a dialogue with 10 of the 18 presidential candidates and which was broadcast nationally. UN ففي أفغانستان، دعم الصندوق عقد اجتماع يعد أول منتدى عام من نوعه عن حقوق المرأة، جمع 150 من الناشطات والصحفيات في حوار مع 10 من المرشحين للرئاسة وعددهم 18؛ وجرت إذاعته على الصعيد الوطني.
    However, it was stated that funding for these projects remained an issue, and suggestions were made that JCEDAR propose the convening of a meeting to further the realization of projects in this field. UN ولكن أُشير إلى أن مسألة التمويل ما زالت تمثل مشكلة، واقترح أن تدعو اللجنة المشتركة إلى عقد اجتماع لتعزيز تنفيذ المشاريع في هذا الميدان.
    That we propose to pursue our efforts to strengthen and promote Afro-Arab cooperation, including the convening of a meeting of the Ministerial Standing Commission in preparation for the second Summit Conference on Afro-Arab cooperation; UN مواصلة بذل الجهود لتعزيز التعاون العربي الإفريقي وتفعيله بما في ذلك عقد اجتماع اللجنة الوزارية الدائمة تمهيدا لعقد مؤتمر القمة الثاني للتعاون العربي الإفريقي.
    While the achievements of the conference are important, adequate follow-up will be essential, particularly in the convening of a meeting with armed groups still outside the process. UN وفيما تتسم منجزات المؤتمر بالأهمية فإن الأمر لا يزال يستلزم متابعة كافية لها وخاصة بالنسبة إلى عقد اجتماع مع الجماعات المسلحة التي ما برحت خارج نطاق العملية.
    Some parties, including the five that had initiated the draft annex mentioned above, proposed the convening of a meeting in 1993 before the next Antarctic Treaty Consultative Meeting in order to continue the urgent examination of the issues identified in recommendation XVI-13, that remained pending. UN واقترح بعض اﻷطراف، ومن بينها اﻷطراف الخمسة التي بادرت بوضع مشروع المرفق المذكور أعلاه، عقد اجتماع في عام ١٩٩٣ قبل الاجتماع الاستشاري المقبل لمعاهدة أنتاركتيكا بغية مواصلة الدراسة العاجلة للقضايا المحددة في التوصية رقم ١٣ الصادرة عن الاجتماع السادس عشر التي ما زالت معلقة.
    The political aspects include the normalization of State administration throughout the entire country, submission by UNITA of the list of its members to be appointed to posts in the local administration, regularization of the status of the UNITA radio station, legalization of UNITA as a political party and the convening of a meeting in Angola between President José Eduardo dos Santos and Mr. Savimbi. UN وتشمـل الجوانـب السياسية تطبيع إدارة الدولة في سائر أرجاء البلد؛ وتقديم الاتحـاد الوطني قائمة بأسماء أعضائه الذين سيتم تعيينهم في مناصب في اﻹدارة المحلية؛ وتسوية وضع محطة اﻹذاعة التابعة للاتحاد الوطني؛ وإضفاء الطابع الشرعي على الاتحاد الوطني كحزب سياسي؛ وعقد اجتماع في أنغولا بين الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس والسيد يوناس سافيمبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more